站長
4,439

真夏の夜の匂いがする - あいみょん

日劇《Heaven? 〜苦樂餐館〜(緯來譯:女王的天堂餐廳)》(日語:Heaven? 〜ご苦楽レストラン〜)主題曲
中文翻譯參考:https://music.163.com/#/song?id=1378372388

歌詞
留言 0

真夏まなつよるにおいがする

聞到盛夏之夜的味道

あいみょん

愛繆


  • 真夏まなつよるにおいがする ソレそれおなかお

    盛夏之夜的氣味襲人 畫筆也有類似的香氣

  • さまざまな色恋いろこいおど今夜こんやわたしもその一人ひとり?

    各種情慾也呼之慾出 今晚我也是其中一人?

  • 真夏まなつよるにおいがする わたしにはかる危険きけんかお

    盛夏之夜的氣味襲人 我明白的危險的香氣

  • いろいろな問題もんだいあふ今夜こんや帰路きろにてあたまやす

    許多問題也呼之欲出 今晚也在歸途中冷靜

  • もっと自由じゆうグラスぐらす片手かたて

    更自由地 一手舉著玻璃杯

  • 人生じんせい謳歌おうか 人生じんせいうたおうか

    謳歌人生 歌唱人生吧

  • 「そんなことできたらなぁ」

    「真能做到這樣就好了」

  • 真夏まなつよるにおいがする えらそうににら魔物まものがいる

    盛夏之夜的氣味襲人 有隻看起來了不起的魔物

  • 有耶無耶うやむや地図ちずまどわされる 迷子まいご迷子まいご子猫こねこになる

    模糊不清的地圖使人迷惑 使人淪為迷路的小貓

  • ああ づけばほら

    啊啊 如果你能注意到的話

  • おどらされる クセくせになってる

    被支配著地舞蹈成癮

  • せない

    已無法擺脫

  • 天国てんごく地獄じごく

    究竟是天堂還是地獄

  • からないみちこう

    走在我不知道的道路上

  • ってすすんでこう

    不回頭地向前進吧

  • 簡単かんたんじゃないからハマはまっていくんだろう

    因為不是那麼簡單 所以才著迷的吧

  • こいかねもこの人生じんせい

    不管是戀愛、金錢還是這人生

  • 根拠こんきょのない台詞せりふだまされたら最期さいご

    被毫無根據的台詞欺騙的話就結束了

  • 最高さいこう財宝ざいほうがきっとここにあるはず

    最珍貴的財寶一定就放在這兒

  • フラふらつくあし不思議ふしぎとお菓子かしうち

    搖晃著雙腳居然走到了點心屋

  • 快楽かいらくへと ご苦楽くらくへと まれていく

    被快樂 被苦樂 逐漸吞沒

  • ああ づけばほら

    啊啊 如果你能注意到的話

  • 脳味噌のうみそなかけていく

    逐漸在大腦中溶化

  • いとおかし

    很感興趣

  • 天才てんさいか? 真逆まぎゃくか?

    是天才? 還是恰恰相反?

  • からない未知みちひと

    不知來路的陌生人的

  • ふざけんな もうどうしよう

    開什麼玩笑 我該怎麼辦

  • 完璧かんぺきこたえがないままくんだろう

    完美的答案還沒有出來

  • あい価値かちもこの人間にんげん

    愛的價值和這個人

  • かとって裏切うらぎれなかったんだ

    但是我沒有遭到背叛

  • 不可ふかもなくここにった

    不算好也不算壞地站在這裡

  • 真夏まなつよるにおいがさそったわたし身体からだ

    我的身體被盛夏夜的氣味所誘惑

  • 「いらっしゃい」 ほらまたこえた

    「歡迎」 又聽到了

  • 真夏まなつよるにおいがする ソレそれおなかお

    盛夏之夜的氣味襲人 畫筆也有類似的香氣

  • さまざまな色恋いろこいおど今夜こんやわたしもその一人ひとり?

    各種情慾也呼之慾出 今晚我也是其中一人?

  • 今夜こんやわたしもその一人ひとり? 今夜こんやわたしもその一人ひとり?

    今晚我也是其中一人? 今晚我也是其中一人?

  • 天国てんごく地獄じごく

    究竟是天堂還是地獄

  • からないみちこう

    走在我不知道的道路上

  • ってすすんでこう

    不回頭地向前進吧

  • 簡単かんたんじゃないからハマはまっていくんだろう

    因為不是那麼簡單 所以才著迷的吧

  • こいかねもこの人生じんせい

    不管是戀愛、金錢還是這人生