站長
31,537

水平線 - back number

作詞
清水依与吏
作曲
清水依与吏
發行日期
2021/08/13 ()

原本「back number」預計在日本「全國高等學校總合體育大會」開幕式上演唱「SISTER」,現因疫情中止賽事,主唱「清水依與吏」想著能不能為他們和她們(選手們)做些什麼,而急忙製作完成的歌曲,並於2020年8月18日公開


中文翻譯轉自:https://backnumber0218.pixnet.net/blog/post/326782251
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=iqEr3P78fz8
歌詞
留言 0

水平線すいへいせん

back number


  • 出来るだけ嘘は無いように

    盡可能地不說任何謊言

    Try not to lie, if at all possible

  • どんな時も優しくあれるように

    盡可能地無論何時都能溫柔對人

    Try to be gentle no matter what

  • 人が痛みを感じた時には

    當他人感受到傷痛時

    When someone feels pain

  • 自分の事のように思えるように

    盡可能當成自己的事情般思考

    Try to treat it like it's your own

  • 正しさを別の正しさで

    將認為正確的事用別種形式呈現

    Sometimes rightness faces another rightness

  • 失くす悲しみにも出会うけれど

    也許會與遺失的悲傷相遇

    And you might meet the sorrow of loss

  • 水平線が光る朝に あなたの希望が崩れ落ちて

    天際線亮起的那個早晨 你的希望碎成片片

    In that morning, the horizon will shine, Your hope will crumble

  • 風に飛ばされる欠片に 誰かが綺麗と呟いてる

    那些碎片隨風飄散時 有人正呢喃著它的美

    The fragments will be blown away by the wind, Ravishing, someone will be whispering

  • 悲しい声で歌いながら いつしか海に流れ着いて 光って

    用悲傷的聲音唱著歌同時 不知不覺地流進大海 粼粼發光

    While singing with a sadness in your voice, Someday it will flow into the sea and shine

  • あなたはそれを見るでしょう

    你也看著的吧

    I believe you will see it

  • 自分の背中は見えないのだから

    因為看不清自己的弱點

    Since you can't see your own back

  • 恥ずかしがらず人に尋ねるといい

    毫不害臊地向人探詢也無妨

    Don't be shy, just ask someone

  • 心は誰にも見えないのだから

    正因為誰都看不透你的心

    Since no one can see the heart

  • 見えるものよりも大事にするといい

    所以才要比可見之物更小心地對待

    Just cherish yours as more than what you can see

  • 毎日が重なる事で 会えなくなる人も出来るけれど

    日子一天一天過去 見不到的人也會慢慢變多

    As the day goes by, There are people you won't be able to meet again

  • 透き通るほど淡い夜に あなたの夢がひとつ叶って

    在通透的清淡夜色中 你的夢想實現了

    At a transparently-plain night, One of your dreams will come true

  • 歓声と拍手の中に 誰かの悲鳴が隠れている

    歡呼聲與掌聲中 隱藏著誰的悲鳴呢

    In the sound of cheering and applause, Someone's lament will be hiding

  • 耐える理由を探しながら いくつも答えを抱えながら 悩んで

    一邊找尋忍耐的理由 一邊想著幾個解答 煩惱著

    While searching for a reason for enduring, With several answers in your mind, you will suffer

  • あなたは自分を知るでしょう

    你其實心知肚明的吧

    I believe you will learn about yourself

  • 誰の心に残る事も 目に焼き付く事もない今日も

    在誰心裡留下深刻印象也好 平淡無奇的今天也好

    Another day without leaving a trace in someone's heart, Without being burned into someone's memories

  • 雑音と足音の奥で 私はここだと叫んでいる

    在嘈雜聲與腳步聲中 吶喊著我在這裡啊

    Hidden in the sound of noise and footsteps, "I'm here," you will be screaming

  • 水平線が光る朝に あなたの希望が崩れ落ちて

    天際線亮起的那個早晨 你的希望碎成片片

    In the morning, the horizon will shine, Your hope will crumble

  • 風に飛ばされる欠片に 誰かが綺麗と呟いてる

    那些碎片隨風飄散時 有人正呢喃著它的美

    The fragment will be blown away by the wind, Ravishing, someone will be whispering

  • 悲しい声で歌いながら いつしか海に流れ着いて 光って

    用悲傷的聲音唱著歌同時 不知不覺地流進大海 粼粼發光

    While singing with a sadness in your voice, Someday it will flow into the sea and shine

  • あなたはそれを見るでしょう

    你也看著的吧

    I believe you will see it

  • あなたはそれを見るでしょう

    你也看著的吧

    I believe you will see it