站長
5,230

徒花の涙 - ウォルピスカーター

中文翻譯轉自:影片字幕

歌詞
留言 0

徒花あだばななみだ

徒花之淚

ウォルピスカーターうぉるぴすかーたー


  • 一人っきり あの子は泣いていた

    無依無靠 那個孩子啜泣不止​

  • 逃げ出した過去の無力 思い出して

    曾逃避的那些懦弱 在腦海中浮現​

  • 大切な記憶を ひた隠し

    將寶貴的記憶 埋藏深處​

  • 生まれてはいけなかったと泣いていた

    哭訴著被迫出生的自己​

  • 事変の荒波が 畝りをあげてゆく

    突如其來的怒濤 掀起翻滾的浪潮​

  • いづれ誰もが通る 別れ道へ

    將踏上他人必經的離別之路​

  • 後戻りができない 僕らの

    但此時已無法回頭​

  • 自由とは何だろうか 出会ってしまう迷路

    屬於我們的自由到底是何物 與之相遇時卻又陷入迷途​

  • 生まれた 代償ばかりに罪を抱いて 死に損なった心が

    背負著出生的罪名 進行贖罪​ 在垂死掙扎的內心深處​

  • のこされた愛も奪ってしまって からっぽになった

    連僅剩的愛也被一併奪去 最終化為空殼​

  • 解いてよ 痛いよ 殺してくれよ うなされた夜の行く末は

    快解開啊 好痛苦啊 請讓我解脫吧​ 在被夢魘糾纏的黑夜​

  • 決めつけられた 痛烈な惨状 苛烈業苦の中で

    因飽受殘酷的前世惡果​ 已註定這慘烈的境遇​

  • 泣き止んだあの子は不吉な子

    不再哭泣的那傢伙帶著晦氣​

  • あいつはあいつは孤独なんだ

    他可真是孤獨啊​

  • 矛盾をかき集めて 捨てにゆく姿

    拼湊這些矛盾 又做出捨棄的姿態​

  • 自分には相応しいと荷を下ろした

    感嘆著真像自己作風的同時又鬆了口氣​

  • 或いはいつか 誰かのためになり

    或許哪一天 會變得被他人需要​

  • どんな仕事も熟せたらいいなって

    心想著“要是任何工作都能勝任該多好啊”​

  • 身を焦がした 切ない思い出に

    身心備受煎熬 被這痛苦的回憶所牽絆​

  • 繋がれて不自由なのに あの子は笑っていた

    明明身不由己 那傢伙輕笑著​

  • 誰にも 汚されていない 真実の愛を 求めて生き抜く心が

    為了追尋純粹的愛而活下去​ 無論誰都有一顆這樣的心​

  • 歩けば 水をかけられるような 枯れた世界だろう

    途經時 這枯萎的世界就像被水滋潤一般​

  • つらいのはもう 慣れっこだって 変えられないことを知ってる

    對那些痛苦的事物 已習以為常​ 自知什麼都無法改變​

  • 無力なままで 笑いあえる日々

    如此無能為力 令人嗤笑的日子​

  • それだけがあなたへ許すなら 耐え抜いてみせて

    若是能得到你的寬恕​ 我會將這些一併承受​

  • 常世と現世の境目に落ちて

    在黃泉與現世的交界處墜落​

  • 天と地の狭間で宙ぶらりだろう

    想必會懸空在天與地的間隙中吧​

  • お願い あなたは 暗闇に挑む人

    懇求著 你是向黑暗挑戰之人​

  • 眼差しを向ける先に 光を探せる人

    在目光投向之處 是尋求光明之人​

  • いつか あなたの 近くで 泣いている 誰かがいるとしたら

    若有一日​ 他人在你身旁啜泣的話​

  • きっと 僕たちの 涙も その海に流れつく

    我們所流的淚水​ 也定能匯入那片海​

  • 濡れた頬に 温もりの 傘をさして 雨を凌ごうよ

    為濕潤的臉頰 撐起溫暖的小傘​ 然後任風雨肆虐吧​

  • 決して迷わない 朝が来る 苦しみの向こう側に

    將在痛苦的彼端​ 迎來不忘初心的黎明​

  • 命の大小 なんてどこにもないぜ あらゆる全ての心は

    這世上所有人的心​ 生命的價值是無法衡量的​

  • 永遠に輝く閃光となって 突き進んでゆけ

    都會化為永遠閃耀的光芒​ 一往無前​

  • 愛され過ぎて失った愛を 孤独という名の世界だろう

    因被過度寵愛而失去的愛​ 這個世界會將此命名為孤獨​

  • あの子は 君に出会うまで 今も泣いているから

    那個孩子在與你邂逅之前​ 如今仍在哭泣著​

  • そうだ 僕たちは 苦しくても 息をする

    是的 我們即便痛苦不堪​ 也從未停止呼吸​

  • いつかはそうだ 僕たちは 嬉しくて 泣いていた

    終有一日​ 我們將會喜極而泣​

  • 生きる意味それは 生まれたこと (精一杯 息をしようぜ)

    所謂生存的意義 便是誕生於此​ (竭盡全力 享受呼吸吧)​

  • 僕たちが生きる「今」のこと (どんな困難も乗り越えろ)

    我們活著的「當下」 (去克服一切挫折障礙)​