站長
442

Against. - 石原夏織

電視動畫《這是妳與我的最後戰場,或是開創世界的聖戰》(日語:キミと僕の最後の戦場、あるいは世界が始まる聖戦)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5033174
譯者:Tokihara Sayuki

歌詞
留言 0

Against.

石原夏織いしはらかおり


  • Shalala…

  • きずつく 運命うんめいでも

    即使注定會受傷

  • ちがいろした流星りゅうせい真夜中まよなか交差こうさする

    不同顏色的流星在午夜互相交會

  • たどりきたい未来みらいおなじなのに

    明明想要前往的未來是一樣的

  • 出会であいはいつも Ironic すぐれられそうな距離きょり

    相遇總是不如人意 在看似觸手可及的距離

  • そうえたものがやがて とおざかるから

    但再怎麼近最終卻還是逐漸遠去

  • すべること それさえゆるされない

    拋棄一切 甚至不被允許

  • 運命うんめいならば いまかえ

    如果是命運 就面對吧

  • かなえるためにそう Against.

    為了實現願望 起身對抗吧

  • まよいはしないそう Against.

    毫不猶豫 起身對抗吧

  • あらそ意味いみまもるためなら きっと

    如果戰鬥是為了守護

  • きずついたってそう Against.

    就算受傷也要站起來

  • つよくなるからそう Against.

    也一定會變強也要頑強抵抗

  • こころFearless ほこらせ Change the world

    內心無畏 抬頭挺胸 改變世界吧

  • Shalala…

  • きずつく 運命うんめいでも

    即使注定會受傷

  • せめぎよう関係かんけいキミきみ出会であわなければ

    如果不是在這樣矛盾的關係中與你相遇的話

  • どんな感情かんじょう いだいただろう ふとかんがえる

    會是怎樣的心情呢 我突然這麼想

  • ゆずれない理想りそうもとめるもの

    追求所堅持的理想的人

  • いよりも 孤独こどく似合にあう…?

    比起親密 更適合孤獨…?

  • ねがいのためにそう Against.

    為了實現願望 起身對抗吧

  • げたりしないそう Against.

    我不逃避 起身對抗吧

  • れる おもいをはらって きっと

    擺脫猶豫不定

  • とどくときまでそう Against.

    在到達目的之前 起身對抗吧

  • かえらずにそう Against.

    別回頭 起身對抗吧

  • この Dilemma え Change the world

    面臨兩難 一定可以跨越它 改變世界吧

  • うご気持きもおさえこむ理性りせい

    想要前進的心情 壓抑的理性

  • 二人ふたりのStory せつないほど 平行線へいこうせんで…

    兩人的故事 是近乎悲傷的平行線…

  • かなえるためにそう Against.

    為了實現願望 起身對抗吧

  • まよいはしないそう Against.

    毫不猶豫 起身對抗吧

  • あらそ意味いみまもるためなら きっと

    如果戰鬥是為了守護 必定

  • きずついたってそう Against.

    就算受傷 也要站起來

  • つよくなるからそう Against.

    也一定會變強 也要頑強抵抗

  • こころ Fearless ほこらせ Change the world

    內心無畏 抬頭挺胸 改變世界吧

  • Shalala…

  • たたかつづけるから

    我會持續不停地戰鬥