Against.
石原夏織
站長
Against. - 石原夏織
電視動畫《這是妳與我的最後戰場,或是開創世界的聖戰》(日語:キミと僕の最後の戦場、あるいは世界が始まる聖戦)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5033174
譯者:Tokihara Sayuki
Against.
石原夏織
-
Shalala…
-
傷 つく運命 でも即使注定會受傷
-
違 う色 した流星 が真夜中 で交差 する不同顏色的流星在午夜互相交會
-
たどり
着 きたい未来 は同 じなのに明明想要前往的未來是一樣的
-
出会 いはいつも Ironic すぐ触 れられそうな距離 相遇總是不如人意 在看似觸手可及的距離
-
そう
見 えたものがやがて遠 ざかるから但再怎麼近最終卻還是逐漸遠去
-
全 て捨 て去 ること それさえ許 されない拋棄一切 甚至不被允許
-
運命 ならば いま立 ち向 かえ如果是命運 就面對吧
-
叶 えるためにそう Against.為了實現願望 起身對抗吧
-
迷 いはしないそう Against.毫不猶豫 起身對抗吧
-
争 う意味 が護 るためなら きっと如果戰鬥是為了守護
-
傷 ついたってそう Against.就算受傷也要站起來
-
強 くなるからそう Against.也一定會變強也要頑強抵抗
-
心 Fearless誇 らせ Change the world內心無畏 抬頭挺胸 改變世界吧
-
Shalala…
-
傷 つく運命 でも即使注定會受傷
-
せめぎ
合 う様 な関係 でキミ と出会 わなければ如果不是在這樣矛盾的關係中與你相遇的話
-
どんな
感情 抱 いただろう ふと考 える會是怎樣的心情呢 我突然這麼想
-
譲 れない理想 を追 い求 める者 は追求所堅持的理想的人
-
馴 れ合 いよりも孤独 が似合 う…?比起親密 更適合孤獨…?
-
願 いのためにそう Against.為了實現願望 起身對抗吧
-
逃 げたりしないそう Against.我不逃避 起身對抗吧
-
揺 れる想 いを振 り払 って きっと擺脫猶豫不定
-
とどく
時 までそう Against.在到達目的之前 起身對抗吧
-
振 り返 らずにそう Against.別回頭 起身對抗吧
-
この Dilemma
飛 び越 え Change the world面臨兩難 一定可以跨越它 改變世界吧
-
動 き出 す気持 ち抑 えこむ理性 想要前進的心情 壓抑的理性
-
二人 のStory切 ないほど平行線 で…兩人的故事 是近乎悲傷的平行線…
-
叶 えるためにそう Against.為了實現願望 起身對抗吧
-
迷 いはしないそう Against.毫不猶豫 起身對抗吧
-
争 う意味 が護 るためなら きっと如果戰鬥是為了守護 必定
-
傷 ついたってそう Against.就算受傷 也要站起來
-
強 くなるからそう Against.也一定會變強 也要頑強抵抗
-
心 Fearless誇 らせ Change the world內心無畏 抬頭挺胸 改變世界吧
-
Shalala…
-
戦 い続 けるから我會持續不停地戰鬥