せいいっぱい、つたえたい!
三森すずこ
站長
せいいっぱい、つたえたい! - 三森すずこ
電視動畫《修業魔女璐璐萌》(日語:まじもじるるも)主題曲。
於2014年7月開始播出。
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2534803
せいいっぱい、つたえたい!
三森 すずこ
三森鈴子
-
”
精一杯 ” それだけ伝 えたい只是想要”傾盡全力”傳達給妳
-
不意 にココロ よぎった願 い…まだナイショ だけど不經意間劃過內心的願望…我還想對妳保密
-
上手 にできない言葉 が出 て来 ない無法完美 表達自己 心中有話 卻開不了口
-
もじもじ
毎日 失敗 ばっかり扭扭捏捏 滿是失敗 度過每一天
-
学校 もバイト も教 えてくれない不論學校 或是打工 通通沒人 願意教我
-
生 き方 のレシピ 答 えはどこ?生存之道 的處方籤 究竟在哪兒?
-
ねえ
嬉 しいや楽 しいを知 るたびに どうして每當 認知到快樂和喜悅時 為什麼
-
胸 の奥 熱 くなる きゅんって鳴 く胸口深處 便會發熱 心跳不已
-
ちゃんと
優 しいや頼 れるで返 せたらいいな要是能用可靠與溫柔回報你便心滿意足
-
ありがとも
大好 きも いっしょに將感謝與最喜歡一併說出口
-
”
精一杯 ” それしかできないよ面對一切 我僅僅只能”全力以赴”
-
うんと
迷 って躓 いて傷 ついても哪怕時而迷網 時而徬徨 時而受傷
-
”
大事 ”を大事 にする想 い珍重這”十分珍惜”的感情
-
笑顔 にして届 けたい ぜんぶっ!受 け取 って いつか想將之化作笑容 傳達出去 總有天! 你會全部接受吧
-
一人 の時 には素直 も出 たがり?即使獨自一人 想表現的坦率?
-
ちょこんと
顔出 して やっぱ隠 れて稍稍地 探出頭來 卻又縮了回去
-
妄想 の充実 それより現実 比起妄想得到的充實 更應重視現實
-
鏡 に映 った自分 に言 う對著鏡中的自己千叮萬囑
-
いつも
ドキドキ をウキウキ を独 り占 めなんて一直以來 內心充滿著 心跳不已與喜不自勝
-
つまらない
淋 しくて しゅんって泣 く為何會感到如此無趣 倍感寂寞 暗自哭泣
-
ああ
初 めての世界 、恋 、空 遙 か どんな??啊啊 第一次來到的世界、戀愛、遙遠的天空、究竟是如何??
-
誘 えたら飛 べたなら 「いっしょに!」要是妳願意開口邀請我 「一起出發吧!」
-
不器用 そのぶんがんばるよ連同“笨拙” 的部分 一同努力
-
うんと
間違 ってドジ 踏 んで痛 くても即使錯誤連環 笨手笨腳 滿是痛楚
-
些細 が大事 になる奇跡 這些“細微小事”都會成為令我珍惜的奇蹟
-
涙 にさえ奪 えない だって…こんな本気 なんだもんっ就連淚水也無法奪走…因為我就是如此一心一意
-
精一杯 それだけ伝 えたい只是想要 “傳達給妳” 僅僅是如此
-
うんと
素敵 なハッピー が叶 うように只為努力實現美好的Happy
-
明日 の未来 はどうなるんだろう?明天的未來究竟會如何?
-
ちょっと
進化 した私 にいて欲 しい希望你能告訴我已在漸漸地進化
-
大事 を大事 にする想 い珍重這”十分珍惜“的感情
-
笑顔 にして届 けたい想要將之化作笑容 傳達出去
-
ぜんぶっ!
受 け取 って いつか總有天! 你會全部接受吧