站長
1,229

いつのまに feat. Aimer, 和ぬか - MAISONdes

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5634720
譯者:二足步行傘トカゲ

歌詞
留言 0

いつのまに feat. Aimer, ぬか

MAISONdes


  • わざとじゃないんだよ でもちょっと許しておくれよ

    這可不是故意的喔 不過你要原諒人家喔

  • 耳打ちで「あのさ」って言っておいて何だけど

    「那個啊」 人家只不過是留下一句耳語

  • 「忘れておくれよ」これで気に留めてくれよ

    「當作沒這件事吧」 這下總忘不掉我了吧

  • ひねりにひねった僕の愛よ

    這是我迂迴彆扭的愛喔

  • 靡く髪 柔らかな瞳に

    飄逸的秀髮 溫柔的眼神

  • 僕の胸は じっとしてらんないみたい

    令我胸中 總是不安本分蠢蠢欲動

  • 好きに「なった」より「なってしまってた」

    比起「喜歡上」更多的是「早已深陷其中」

  • もう手の施しようが ないくらいにさ

    已經無法自拔了啊

  • 君の愛おしさが少し寂しそうでさ

    你楚楚可憐看起來一臉寂寞啊

  • それならいっそのこと僕にどうかな

    既然如此索性交給我處理如何啊

  • あぁ もうそろ良いんだよ 手を握っておくれよ

    啊啊已經萬事俱備了喔 把手給我牽起來喔

  • 無邪気な心がずっとむず痒くなるよ

    純樸的小心臟已經心癢難耐了喔

  • 今すぐ言ってよって 言わないけど言ってよ

    我雖然不會叫你現在就說 但你給我立刻馬上說

  • 冷静を装った僕の愛を

    這是我強裝鎮定的愛喔

  • もう駄目だろうか僕に何があれば

    已經不行了嗎 要是我再有點東西的話

  • 君の胸は じっとしてらんないかな?

    你的胸中 也會不安本分蠢蠢欲動嗎?

  • 君と誰かの世界線巡ったら

    即使你與別人的世界線有所交纏

  • 生きた心地が ちっともしなくてさ

    我也不會太過驚訝啦

  • 浮かない顔で 君を見つめてみたんだ

    只會一臉不爽地 盯著你而已啦

  • そしたらどうしたって? 君が愛おしかった

    我對這件事的感想? 你還是一樣可愛啊

  • 僕の遺伝子が君といたいらしいんだ

    看來我的遺傳基因很想和你在一起啊

  • 病院の先生がそうやって言ってた

    沒記錯的話醫院的醫生是這樣說的

  • 君はこの先僕といるしかないらしいんだ

    看來你的未來只能和我綁在一起了啊

  • これは確か、んー、あ、僕が言ってた

    沒記錯的話,嗯,啊,這是我說的

  • 犬にも猫にも近所のおばさんにも

    阿貓呀 阿狗呀 附近的三姑六婆呀

  • 英語の授業で隣にいる子にも

    還有鄰居的英文家教學生呀

  • 言いふらしちゃったよ まってまってどうしよう

    全都傳得沸沸揚揚的喔 糟糕糟糕怎麼辦呀

  • うっかりしちゃったよ 返事は委ねるよ

    真的是太不小心了呢 一切就看你的答覆了喔

  • そりゃそうかもう だってだってさもう今すぐ

    生米已成熟飯了嘛 人家人家也沒有辦法嘛

  • 君の全部がどうしても欲しくてさ

    已經迫不及待現在就想要你的全部嘛

  • Love & Laugh! Ah, Love & Laugh! Ah,

  • Love & Laugh! Ah, Love & Laugh…

  • わざとじゃないんだよ でもちょっと許しておくれよ

    這可不是故意的喔 不過你要原諒人家喔

  • 耳打ちで「あのさ」って言っておいて何だけど

    「那個啊」人家只不過是留下一句耳語

  • 溢れ出しちゃったよ これで気に留めてくれよ

    不小心就滿溢而出了嘛 這下總忘不掉我了吧

  • 熱くて大きな僕の愛よ

    這是我炙熱巨大的愛喔