

ホワイトノイズ
Official髭男dism

站長
ホワイトノイズ - Official髭男dism
- 作詞
- 藤原聡
- 作曲
- 藤原聡
- 編曲
- Official髭男dism
- 發行日期
- 2023/01/11 ()
電視動畫《東京復仇者 聖夜決戰篇》(日語:東京リベンジャーズ 聖夜決戦編)片頭曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=_ciQX22n9NE
ホワイト ノイズ
白噪音(White Noise)
Official髭男 dism
-
街を切り裂くような排気音が
割裂街道般的排氣聲音
The exhaust sound, which is like tearing the town to pieces,
-
足元で唸っている 猛スピードで進む
在我腳下轟鳴 正飛速度前進
Is groaning at my feet and careening
-
消えたテールランプの在り処 探して真っ直ぐに
筆直尋找消失尾燈的下落
Driving straight to look for the whereabouts of the tail lights that disappeared
-
闇をスクラップにする強さで
用撕破黑暗的強勁
With strength to scrap the darkness,
-
ひた走る道路にはもう 街灯さえないけれど
在飛奔的路上 即使沒有路燈
The road I’m driving at full speed even has no street lamps.
-
きっとヘッドライトひとつあれば 何も要らないな
只要有一個車頭燈 就別無所求
But probably I don’t need anything, as long as there is one headlight.
-
瓦礫の下に埋もれた弱虫の声は
被埋在瓦礫之下的怯懦之音
A wimpy voice buried underneath the rubble
-
いくら耳すましても聞こえやしないさ
無論怎麽聽也聽不見
I cannot hear it, no matter how much I strain my ears
-
追いかけてくる後悔が視界を塞ぐ前に
緊隨其後的後悔擋住視線之前
Before the regret chasing after me blocks my sight,
-
追いついた未来の端っこで何度も あなたを救い出すよ
在後來居上的未來邊緣 我會一次次救你脫險
I’ll save you over and over again at the edge of the future once I catch up with it
-
不意に記憶がブレーキをかけた
記憶嘎然而止
Suddenly my memory stepped on the brakes
-
舌打ちの矛先は 覗き込むミラーの向こう
咋舌瞬間透過車鏡窺探
The direction of my clicking tongue is over the mirror I’m looking into
-
自分の意気地無さに気づいている 時間などないのに
盡管沒有時間意識到自己的懦孱
I’m aware of my cowardice although I don’t have time
-
瓦礫の下から漏れた弱虫の声は
從瓦礫之下傳來的怯懦之音
A wimpy voice leaked from underneath the rubble
-
いくら耳塞いでも痛いほど響いてた
無論怎麽捂住耳朵都震耳欲聾
It was echoing painfully no matter how much I covered my ears
-
あの日誓ったリベンジを忘れてたまるかと
那一天誓要復仇 怎麽可能忘記呢
I can never forget the revenge I swore on that day
-
震えた心が今もうるさいほど その名前を叫んでる
顫抖的心靈到現在 還在大聲呼喚著那個名字
My trembling heart is still screaming that name loudly
-
ヒーローぶって笑っていた
你笑得像個英雄
You used to laugh by making like a hero
-
あなたの両頬を 拭うまで止まらない
直到擦拭你的雙頰 都不會停止
I can’t stop until wiping both of your cheeks
-
ああそうさ あの夜から あなたを迎えに来たんだ
啊 是啊 從那天晚上開始 我都來接你
That’s right, from that night, I came to pick you up,
-
何度しくじろうとも
不管歷經多少失敗
no matter how many times I screwed up
-
ヒーローぶって笑っていた
你笑得像個英雄
You used to laugh by making like a hero
-
あなたの絶望を 抱き締めるまで負けない
直到擁抱你的絕望 都不會認輸
I can’t get defeated until holding your despairs tightly
-
運命に殴られても 痛くも痒くもないと
就算命運多舛 也會不痛不癢地
Even when fate punches me, it doesn’t affect me at all
-
道路を駆け抜けてく
穿過道路
I’m tearing through the road
-
瓦礫の下に埋もれた声を掻き消しながら
消除那被埋沒在瓦礫之下的聲音
by drowning out the wimpy voice buried underneath the rubble