escalate
Aimer
站長
escalate - Aimer
電視動畫《尼爾:自動人形 Ver1.1a》(日語:NieR:Automata Ver1.1a)片頭曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕
英文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5638055
譯者:小羅
escalate
Aimer
-
Who sings this song about us pain and sorrow?
是誰獻唱這首關於我們苦痛與傷悲的歌?
-
鏡 映 しの業 を済 ましたふり繕 って見 つめてた凝視著鏡中 倒映的罪孽 假裝早已將它償還
-
繰 り返 す痛 み未 だ知 らぬ憧 れ周而復始的痛楚 始終未知的憧憬
-
The weight of my sin nails me down
足掻 いても罪孽之深沉壓得我動彈不得 即使我拼命掙扎
-
Is it the future falling
偶像 崇拝 みたいだ未來是如期而至了嗎 宛如崇拜偶像一般
-
微 かな不安 の足音 を Despair of all些許不安的腳步聲 萬念俱灰
-
Emptiness follows you here
空虛如影相隨伴你至此
-
This never-ending war
這場永無止盡的戰爭
-
信 じたい未来 へ巻 き戻 して倒轉回到 我想相信的未來
-
赦 せなくて escalateして escalateして無法饒恕 愈發擴大 愈發加劇
-
I need someone to
目 を伏 せ我需要有人閉上雙眼
-
Pray in my name
太古 へ祈 って折 れては繋 いで以吾名為禱 向遠古祈禱 斷絕後又再次連接
-
Again and again and again
螺旋 のよう one thing一遍又一遍 反反又復復 彷彿螺旋般 就問一事
-
何故 戦 い続 けるの? まだ捨 てきれない物 は為何要不斷戰鬥? 無法完全捨棄的
-
仮初 めか確 かな希望 か ふれる針 是空想還是確切的希望 指針搖擺不止
-
Searching to find the truth there's no tomorrow
探究著毫無未來可言的真相
-
醒 めない夢 模様 を悟 ったふうにあしらって探 してた不停地追尋 醒不過來的夢境 裝作早已明瞭真相
-
Same vision repeats itself
崩壊 寸前 の楽園 相同的願景反覆回放 瀕臨崩壞的樂園
-
抗 った果 ての結末 を Resisting me反抗到最後的結局 拒我於千里之外
-
I must be near to break down
我一定就快崩潰了
-
Release me I'm in pain
讓我解脫吧 太痛苦了
-
信 じ合 う世界 へ書 き換 える今 為了改寫成 彼此相信的世界 就是現在
-
染 まれなくて escalateして escalateして無法融入 愈發擴大 愈發加劇
-
I can live and die for
天空 (そら)を駆 け我願為之而生 為之而死 在天空馳騁
-
Give me a name
名前 を付 けて絞 りだした声 は賦予我名字 有了名字之後 奮力吶喊的聲音
-
Again and again and again
嵐 の業 always一遍又一遍 反反又復復 風暴的罪孽 從始自終
-
まだ
抗 い続 けるの?瞼 に焼 き付 く物 は還要繼續反抗嗎? 烙印在眼底的
-
漏 れ出 す光 か残骸 か揺 れる影 是洩漏出來的光還是殘骸 影子搖曳不定
-
赦 せなくて escalateして escalateして無法饒恕 愈發擴大 愈發加劇
-
I need someone to
目 を伏 せ我需要有人閉上雙眼
-
Pray in my name
太古 へ祈 って折 れては繋 いで以吾名為禱 向遠古祈禱 藕斷卻又絲連
-
Again and again and again
螺旋 のよう one thing一遍又一遍 反反又復復 彷彿螺旋般 就問一事
-
何故 戦 い続 けるの? まだ捨 てきれない物 は為何要繼續戰鬥? 無法完全捨棄的
-
仮初 めか確 かな希望 か ふれる針 是空想還是確切的希望 指針搖擺不止
-
Pray in my name
以吾名為禱