站長
649

スパイラル - 水樹奈々

手機遊戲《鋼之鍊金術師 MOBILE》(日語:鋼の錬金術師 MOBILE)主題曲
中文翻譯轉自(台灣官方):https://www.youtube.com/watch?v=Q3SUbOZmQmY

歌詞
留言 0

スパイラルすぱいらる

SPIRAL

水樹奈々みずきなな


  • 代償(いたみ)なき願いなど 叶わないと

    沒有付出代價、痛苦的願望 是無法實現的

  • あの日僕たちは その涙を 明日と喚んだ

    那天我們 將淚水 化作對明天的吶喊

  • 途切れかけた 希望を紡ぐように

    為了編織中斷的希望

  • 失くしたパズルを 拾い集めては

    集齊失去的拼圖

  • 決して負けない 強い決意(ちから)を 願った

    絕對不能輸 祈禱得到強烈的意志和力量

  • (君に 出逢うため)

    (為了遇見你)

  • 泣いてばかりじゃ Rainy-go-round

    如果只是哭泣 Rainy-go-round

  • 世界は何一つ変わんないよ

    世界不會有任何改變

  • 絶望の先こそ道はある

    正因為前面充滿絕望才有道路

  • たったひとつ

    只是

  • 僕らが生きていく

    我們會活下去

  • 悲しみの果てに

    悲傷的盡頭

  • 真実の鍵はある

    才有真相的鑰匙

  • 求めよ、畏れず

    無所畏懼地去追尋吧

  • 答えはその手に

    答案就在手上

  • Seaze the day!!

  • 不自由と不幸は 等価じゃない

    不自由和不幸 並不等價

  • 自分の人生を 決めるのは 自分しかいないよ

    決定自己人生的 只有自己

  • 誰も独りじゃ生きていけない

    誰也無法一個人獨自生存

  • 決して折れない 強い勇気を貰った

    絕不中斷 獲取強大的勇氣

  • (いつも 隣で)

    (無論何時都在你身邊)

  • 立ち止まるな Crazy-around

    不要停下 Crazy-around

  • 世界はいつだって残酷だ

    殘酷的世界

  • 僕たちを待ってはくれないよ

    不會等待我們

  • きっとそれは

    那一定是

  • 涙と引き換えに

    用眼淚換來的

  • 手にした明日へと

    為了讓夢接續到

  • 夢をまた繋ぐため

    觸手可及的明天

  • 進めよ、迷わず 未来はその手に 在るから

    不要迷茫,前進吧 因為未來就在你手上

  • 閉ざされた 真理の扉の向こう 君は何処なの?

    在緊閉的真理之門的另一邊 你在哪裡呢?

  • 知ってしまった 二度と、時は戻らない

    知道之後,時間不會再次回來。

  • 僕はそれでも 生きていく 明日へと

    即使這樣 我還是向著明天活下去

  • どんな夜でも Rainy-go-round

    不管什麼樣的夜晚 Rainy-go-round

  • 世界は朝を連れてくる

    世界會迎來早晨

  • 絶望の先には光が刺す

    絕望的前面將有光亮起

  • たったひとつ

    只是

  • 僕らが生まれた

    我們的出生

  • その意味はきっと

    它的意義一定

  • 僕たちの“生き方(なか)”にある

    存在於我們的“生存方式(心中)”

  • 謳えよ、確かな

    歌唱吧,真正的

  • 答えはいつでも

    答案一直

  • この手に

    在你的手上