站長
62

元彼女のみなさまへ - コレサワ

作詞
コレサワ
作曲
コレサワ
發行日期
2024/09/04 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=B36u-tuublE
歌詞
留言 0

もと彼女かのじょのみなさまへ

致各位前女友

コレサワこれさわ


  • 元彼女のみなさまへ

    致各位前女友

    Dear ex-girlfriends

  • うちの人がお世話になりました

    家裡那位之前承蒙照顧

    Thanks so much for your care for my man

  • でもご安心を こっから先は

    但是請放心 從今往後

    But please don't worry; from here on

  • あたしが幸せにしますので

    我會讓他幸福

    I'm the one who is going to make him happy

  • 喧嘩を売ってるわけじゃない

    並非挑釁找茬

    I don't want to start a fight

  • ただ素直に ありがとう そう思ってる

    只是誠心謝謝你 如此而已

    I really and honestly want to say thanks

  • こんな優しい人は初めてなの

    如此溫柔的人 第一次遇到

    I've never met such a kind person before

  • 今までに ありがとう そう思ってる

    至今為止謝謝你 如此而已

    I appreciate what you did

  • 昔の話はあんま聞きたくないけど

    之前的故事 我不太想聽

    I don't want to hear about the past

  • 一つでも 一人でも 違ったら 出会ってはないかも

    一個細節 一個人 稍有差池 也許就不會相遇

    We might not have met if a single thing or person was different

  • だから元彼女のみなさまへ

    所以 致各位前女友

    So dear ex-girlfriends

  • うちの人がお世話になりました

    家裡那位之前承蒙照顧

    Thanks so much for your care for my man

  • でもご安心を こっから先は

    但是請放心 從今往後

    But please don't worry; from here on

  • あたしが幸せにするから

    我會讓他幸福

    I'm the one who is going to make him happy

  • 元彼女のみなさまへ

    致各位前女友

    Dear ex-girlfriends

  • 誕生日に連絡してこないで

    生日的時候 請不要聯繫

    Don't contact him on his birthday

  • さぁご安心を 毎年盛大に

    請放心吧 每年我都會

    There's really no need to, because

  • あたしがお祝いしますので

    為他隆重慶祝

    I'll celebrate it so wonderfully each and every year

  • あたしも誰かの元カノ

    我也是別人的前女友

    Maybe some ex-girlfriend

  • こっそり調べられてるかも

    可能也被人偷偷調查

    Is trying to find out about me behind my back

  • あの歌も聴かれちゃってるかな

    那首歌也被人聽過吧

    They might end up hearing that song

  • いろんな人に泣かされてさ

    讓各種各樣的人哭泣

    Being driven to tears by so many people

  • 今のあたしがいるんだわ

    現在的我 就在這裡

    This me is the one that's here now

  • 許さない そう思ってたけど

    不會原諒 如此而已

    I thought I couldn't forgive you

  • 最悪の別れも 君に出会うためだった

    最糟糕的離別 也是為了遇見你

    Even the worst goodbye was so that I could meet you

  • 一つでも 一人でも 違ったら 好きになってないかも

    一個細節 一個人 稍有差池 也許就不會愛上

    We might not have fallen in love if a single thing or person was different

  • だから全てに感謝していたいの

    所以 我想感謝所有一切

    So, I want to be thankful for everything

  • あの子にも あいつにも

    那個女孩 以及那個傢伙

    To that girl and that minx

  • ねぇ 元彼女のみなさまへ

    哎 致各位前女友

    Oh, and dear ex-girlfriends

  • 振られたのか振ったか知らんけど

    不知道你是被甩了還是甩了對方

    Whether you dropped him or he dropped you

  • どうもありがとう そっちも誰かと

    謝謝你 請你也要與某個人

    Thanks all the same

  • 幸せに過ごしてください

    幸福地生活

    I hope you're happy with someone somewhere, too

  • 元彼女のみなさまへ

    致各位前女友

    Dear ex-girlfriends

  • うちの人がお世話になりました

    家裡那位之前承蒙照顧

    Thanks so much for your care for my man

  • さぁご安心を こっから先は

    請放心吧 從今往後

    But please don't worry; from here on

  • あたしが幸せにしますので

    我會讓他幸福

    I'm the one who is going to make him happy