

元彼女のみなさまへ
コレサワ

站長
元彼女のみなさまへ - コレサワ
- 作詞
- コレサワ
- 作曲
- コレサワ
- 發行日期
- 2024/09/04 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=B36u-tuublE
元 彼女 のみなさまへ
致各位前女友
コレサワ
-
元彼女のみなさまへ
致各位前女友
Dear ex-girlfriends
-
うちの人がお世話になりました
家裡那位之前承蒙照顧
Thanks so much for your care for my man
-
でもご安心を こっから先は
但是請放心 從今往後
But please don't worry; from here on
-
あたしが幸せにしますので
我會讓他幸福
I'm the one who is going to make him happy
-
喧嘩を売ってるわけじゃない
並非挑釁找茬
I don't want to start a fight
-
ただ素直に ありがとう そう思ってる
只是誠心謝謝你 如此而已
I really and honestly want to say thanks
-
こんな優しい人は初めてなの
如此溫柔的人 第一次遇到
I've never met such a kind person before
-
今までに ありがとう そう思ってる
至今為止謝謝你 如此而已
I appreciate what you did
-
昔の話はあんま聞きたくないけど
之前的故事 我不太想聽
I don't want to hear about the past
-
一つでも 一人でも 違ったら 出会ってはないかも
一個細節 一個人 稍有差池 也許就不會相遇
We might not have met if a single thing or person was different
-
だから元彼女のみなさまへ
所以 致各位前女友
So dear ex-girlfriends
-
うちの人がお世話になりました
家裡那位之前承蒙照顧
Thanks so much for your care for my man
-
でもご安心を こっから先は
但是請放心 從今往後
But please don't worry; from here on
-
あたしが幸せにするから
我會讓他幸福
I'm the one who is going to make him happy
-
元彼女のみなさまへ
致各位前女友
Dear ex-girlfriends
-
誕生日に連絡してこないで
生日的時候 請不要聯繫
Don't contact him on his birthday
-
さぁご安心を 毎年盛大に
請放心吧 每年我都會
There's really no need to, because
-
あたしがお祝いしますので
為他隆重慶祝
I'll celebrate it so wonderfully each and every year
-
あたしも誰かの元カノ
我也是別人的前女友
Maybe some ex-girlfriend
-
こっそり調べられてるかも
可能也被人偷偷調查
Is trying to find out about me behind my back
-
あの歌も聴かれちゃってるかな
那首歌也被人聽過吧
They might end up hearing that song
-
いろんな人に泣かされてさ
讓各種各樣的人哭泣
Being driven to tears by so many people
-
今のあたしがいるんだわ
現在的我 就在這裡
This me is the one that's here now
-
許さない そう思ってたけど
不會原諒 如此而已
I thought I couldn't forgive you
-
最悪の別れも 君に出会うためだった
最糟糕的離別 也是為了遇見你
Even the worst goodbye was so that I could meet you
-
一つでも 一人でも 違ったら 好きになってないかも
一個細節 一個人 稍有差池 也許就不會愛上
We might not have fallen in love if a single thing or person was different
-
だから全てに感謝していたいの
所以 我想感謝所有一切
So, I want to be thankful for everything
-
あの子にも あいつにも
那個女孩 以及那個傢伙
To that girl and that minx
-
ねぇ 元彼女のみなさまへ
哎 致各位前女友
Oh, and dear ex-girlfriends
-
振られたのか振ったか知らんけど
不知道你是被甩了還是甩了對方
Whether you dropped him or he dropped you
-
どうもありがとう そっちも誰かと
謝謝你 請你也要與某個人
Thanks all the same
-
幸せに過ごしてください
幸福地生活
I hope you're happy with someone somewhere, too
-
元彼女のみなさまへ
致各位前女友
Dear ex-girlfriends
-
うちの人がお世話になりました
家裡那位之前承蒙照顧
Thanks so much for your care for my man
-
さぁご安心を こっから先は
請放心吧 從今往後
But please don't worry; from here on
-
あたしが幸せにしますので
我會讓他幸福
I'm the one who is going to make him happy