#あくあ色ぱれっと
湊あくあ
站長
#あくあ色 ぱれっと
湊 あくあ
-
何をしても不器用で何かとミスしてばっか
做甚麼都笨手笨腳的 做甚麼都老是出錯
-
ダメダメな私だって できる事があるの
即便是如此不行的我 也有能夠辦到的事情
-
凹んで悲しくたって笑顔にしてあげるんだ
就算你沮喪難過 也能讓你展露笑容
-
ここにいるから 早く 私を見つけてね
我就在這裡 快來 將我找出來吧
-
(love you love you. I love you.
-
love you love you. I love you somuch.)
-
(love you love you. I love you.
-
love you love you. 愛してもっと)
love you love you. 更加喜歡我吧)
-
いつでも隣にいるし、いつでも一緒に笑える
任何時候都伴你身邊,無論何時都一起開懷歡笑
-
私をたくさん知ってたくさん好きって言って
來更加更加地了解我 對我說出更多更多的喜歡
-
ワガママで朝も苦手ドジだしダメダメだけど
雖然我任性又不擅早起 而且冒失又不行
-
それでも私の事を 見ててね
可是就算如此也請好好注視著我喔
-
描く夢の未来へ続く
在延續至描繪着夢想的未來的道路上
-
道をキミと歩けますように
但願能夠與你並肩同行
-
ねぇもっと!
吶 更加地!
-
好きになってもらいたいの!
想讓你更加地喜歡上我啊!
-
頭の中は君ばっか!!
腦海中盡是你的事情!!
-
ってゆーかそっぽなんて向いてないで!
說起來你不要左顧右盼別過頭去啦!
-
あぁもう! ヤキモキしちゃうわ Ah
啊真是的! 你害我都心煩意亂了 啊
-
ずっとずっと好きがいいの
永永遠遠喜歡著我就好了啦
-
心の奥もトキメイちゃうくらいに
甚至連內心深處都為我小鹿亂撞
-
こっち向いててよね ねえダーリン?
臉朝過來看著我 吶 親愛的?
-
あぁもう離さないから、絶対に!
啊 真是的不會再放開你了 絕對!
-
(love you love you. I love you.
-
love you love you. 愛してもっと)
love you love you. 更加喜歡我吧)
-
キミがいるから私 いつでも頑張れるんだ
正因有你的存在我 才能時時刻刻全力以赴
-
落ち込んで悲しくたって キミがいるから…
就算我垂頭喪氣悶悶不樂 你亦一直陪伴著我…
-
キミがいるから歩いてこれた キミがいなくちゃ 前も見れない
因為你與我相伴我才能一路走下來 若然你離我而去 我甚至無法看到前路
-
嫌な事とか辛い事とかあったって
儘管遇上討厭的事情或是痛苦的事情
-
キミの力でここまで笑ってこれたんだ
憑藉你的力量我才能夠臉帶笑容堅持至今
-
今度はもっと私がぐっとひっぱって 連れて行くんだ
這次就換我來更加用力地拉住你的手 牽引著你前進吧
-
キミがいるから私がいるの
正因為有你才會有現在的我
-
こんな私を愛してくれる?
你願意喜歡上這樣的我嗎?
-
ねぇもっとねぇもっと
吶 更多的 吶 更多的
-
まだもっと 受け止めてよね! ねぇいい?
還要更多的 接受我的全部吧! 吶可以嗎?
-
さあ声を上げて!
來吧放聲歌唱吧!
-
ねぇもっと ねぇもっと
吶 更加地 吶 更加地
-
好きになってもらいたいの
希望讓你喜歡上我
-
いつでもそう私ばっか
無時無刻 僅僅只想著我
-
みたいにそっぽなんて向かせないわ
像這樣不再讓你東張西望移開視線啦
-
ね、ほら夢中にしちゃうわ Ah
吶,看啦讓你愛得難以自拔 啊
-
ずっとずっと好きがいいの!
永永遠遠喜歡着我就好了啦!
-
心も体も染まっちゃうくらいに
將你的身心全都柒上我的色彩
-
こっち向いててよねダーリン?
臉朝過來看着我吧親愛的?
-
あぁもう離さないから、絶対に
啊 真是的不會再放開你了 絕對!
-
絶対ね 絶対よ 約束だよ
絕對呢 絕對喔 約好了喲
-
(love you love you. I love you.
-
love you love you. I love you somuch.)
-
(love you love you. I love you.
-
love you love you. 愛しちゃうもっと)
love you love you. 更加愛上我吧)