

ユーモア
キタニタツヤ

站長
ユーモア - キタニタツヤ
- 作詞
- キタニタツヤ
- 作曲
- キタニタツヤ
- 編曲
- トオミヨウ
- 發行日期
- 2025/02/19 ()
日影《一去不回》(日語:ゆきてかへらぬ)主題曲

中文翻譯
ユーモア
幽默
キタニ タツヤ
木谷龍也
-
乾いた空に雨雲が押し寄せるように
如同雨雲湧向乾燥的天空一般
-
涙があふれそうになる夜
在淚水快要溢出的夜晚
-
きみのおどけた声がききたい
我想聽聽你那俏皮的聲音
-
ぬるい陽だまりをひとりで歩いて
獨自漫步在微暖的陽光中
-
飼い慣らせないままのさびしさがある
有一種無法馴服的寂寞
-
強い風の日の急ぎ足の雲に
在強風的日子裡匆匆飄過的雲朵
-
追いつくようにきみは走り去った
你像是要追上它們般跑遠了
-
波の音が永遠に響く海
浪濤聲永遠迴盪的海邊
-
歌うように跳ねる砂が足を舐める
如歌唱般跳躍的沙子輕舔著雙腳
-
乾いた空に雨雲が押し寄せるように
如同雨雲湧向乾燥的天空一般
-
涙があふれそうになる夜
在淚水快要溢出的夜晚
-
きみのおどけた声がききたい
我想聽聽你那俏皮的聲音
-
やさしいユーモアをもっと教えて
請再多教我一些溫柔的幽默
-
くだらないジョークをいくつもまじえて
夾雜著許多無聊的笑話
-
悲しい話をうまいことごまかす
巧妙地掩飾著悲傷的故事
-
散らかる心の部屋を片付けて
整理著散亂的心靈房間
-
余白を生むようにきみの詩は在った
你的詩就像創造空白般存在
-
僕たちは永遠でいられない
我們無法永遠相伴
-
それでも言葉の残響は名残る
即便如此 言語的餘韻仍會留存
-
束ねた花に煩いがほどけていくように
如同煩惱隨著綁好的花束逐漸解開
-
きみから見た世界は柔らかい
你眼中的世界是如此柔軟
-
ゆるむ頬で真似してうたう
用放鬆的臉頰模仿著歌唱
-
抱きしめあえない星座たち
無法相擁的星座們
-
夜の隔たりの距離を詩は渡っていく
詩穿越了夜晚的隔閡與距離
-
乾いた空に雨雲が押し寄せるように
如同雨雲湧向乾燥的天空一般
-
涙があふれそうになる夜
在淚水快要溢出的夜晚
-
冷蔵庫の音がうるさい
冰箱的聲音吵雜不已
-
きみのおどけた声はもうきけない
我已經聽不到你那俏皮的聲音了
-
きみのユーモアを覚えておこう
讓我永遠記住你的幽默吧