站長
30

ユーモア - キタニタツヤ

作詞
キタニタツヤ
作曲
キタニタツヤ
編曲
トオミヨウ
發行日期
2025/02/19 ()

日影《一去不回》(日語:ゆきてかへらぬ)主題曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

ユーモアゆーもあ

幽默

キタニきたにタツヤたつや

木谷龍也


  • 乾いた空に雨雲が押し寄せるように

    如同雨雲湧向乾燥的天空一般

  • 涙があふれそうになる夜

    在淚水快要溢出的夜晚

  • きみのおどけた声がききたい

    我想聽聽你那俏皮的聲音

  • ぬるい陽だまりをひとりで歩いて

    獨自漫步在微暖的陽光中

  • 飼い慣らせないままのさびしさがある

    有一種無法馴服的寂寞

  • 強い風の日の急ぎ足の雲に

    在強風的日子裡匆匆飄過的雲朵

  • 追いつくようにきみは走り去った

    你像是要追上它們般跑遠了

  • 波の音が永遠に響く海

    浪濤聲永遠迴盪的海邊

  • 歌うように跳ねる砂が足を舐める

    如歌唱般跳躍的沙子輕舔著雙腳

  • 乾いた空に雨雲が押し寄せるように

    如同雨雲湧向乾燥的天空一般

  • 涙があふれそうになる夜

    在淚水快要溢出的夜晚

  • きみのおどけた声がききたい

    我想聽聽你那俏皮的聲音

  • やさしいユーモアをもっと教えて

    請再多教我一些溫柔的幽默

  • くだらないジョークをいくつもまじえて

    夾雜著許多無聊的笑話

  • 悲しい話をうまいことごまかす

    巧妙地掩飾著悲傷的故事

  • 散らかる心の部屋を片付けて

    整理著散亂的心靈房間

  • 余白を生むようにきみの詩は在った

    你的詩就像創造空白般存在

  • 僕たちは永遠でいられない

    我們無法永遠相伴

  • それでも言葉の残響は名残る

    即便如此 言語的餘韻仍會留存

  • 束ねた花に煩いがほどけていくように

    如同煩惱隨著綁好的花束逐漸解開

  • きみから見た世界は柔らかい

    你眼中的世界是如此柔軟

  • ゆるむ頬で真似してうたう

    用放鬆的臉頰模仿著歌唱

  • 抱きしめあえない星座たち

    無法相擁的星座們

  • 夜の隔たりの距離を詩は渡っていく

    詩穿越了夜晚的隔閡與距離

  • 乾いた空に雨雲が押し寄せるように

    如同雨雲湧向乾燥的天空一般

  • 涙があふれそうになる夜

    在淚水快要溢出的夜晚

  • 冷蔵庫の音がうるさい

    冰箱的聲音吵雜不已

  • きみのおどけた声はもうきけない

    我已經聽不到你那俏皮的聲音了

  • きみのユーモアを覚えておこう

    讓我永遠記住你的幽默吧