Kyle_Sin
1,318

下弦の月 - SCANDAL

歌詞
留言 0

下弦かげんつき

下弦之月

SCANDAL


  • あい 世界せかい 全開ぜんかいエモーションえもーしょんけて

    愛 世界 充分開放的情感通通都丟到一邊

  • 新時代しんじだい恋愛れんあいステーションすてーしょんって

    站在新時代的戀愛站台

  • メランコリーめらんこりーもとめた

    被憂鬱驅使著

  • 【たりない】のシークしーくが【せつない】のチークちーく らして

    【不滿足】的搜尋著 卻讓那【哀淒】的臉龐 染溼了

  • 心臓しんぞうとげしてく

    心臟被荊棘狠狠刺穿了呀

  • ぼくらす 下弦かげん月明つきあかり いたい気持きもちが暴走ぼうそうして

    在照亮我的 下弦月光之下 想見你的心情開始暴走

  • かなしいくらいにつよがって ただしいこえかくした

    感到悲傷什麼的還是繼續逞強 把真的心聲給隱藏起來

  • よるやみひそけものだって ちかづくたびまたまって

    就連潛伏在暗夜的野獸 每當如此接近哀愁也會停下腳步

  • 明日あした なにわるかな」って 夜明よあけのドアどあ ノックのっくをしてる

    想著「明天又會有什麼事情改變了呢?」 已敲開了拂曉的大門

  • そうさ倦怠けんたい限界的げんかいてき二人ふたりが (セイギセイせいぎせい サイさいセイせい メイレイめいれい)

    是阿瀕臨疲倦極限的兩人 (正義製造 再製造 這是命令)

  • 恋心れんしん不完全ふかんぜん燃焼ねんしょうさそって (レイれいセンせん ニカイセンにかいせん)

    只能引起戀心的不完全燃燒 (冷戰 再冷戰)

  • ぬるい惰性だせいなか

    在不願怨恨也不想生氣的惰性之中

  • 【あいまい】のピークぴーくが【おしまい】のビープびーぷ らして

    【曖昧】的高朝潮將【結束】的鈴聲 敲響了

  • 涙腺るいせんさびんでく

    我的淚腺裡悄悄的累積了寂寞

  • きみらす 下弦かげん月明つきあかり 退屈たいくつしのぎにしたはなし

    在照亮你的 下弦月光之下 為了緩解尷尬而擠出的話語

  • 二匹にひきウサギうさぎたちがじゃれあってる」ってった

    說著「兩隻小兔子正在嬉鬧呢」

  • 「とりあえずうそ本当ほんとう来週らいしゅうつきれてって」

    「無論是真的還是假的 下週都將我帶上月亮吧」

  • なんで? むねくるしくなって がれたメッキめっき ひろあつめてる

    為什麼呢? 胸中總是感到苦悶 將已剝落的偽裝 再次拾取回來

  • ああ 非常ひじょうスイッチすいっち毒性どくせい依存いぞんかって

    啊~ 按下了緊急開關 沉浸在有毒的依賴中

  • 快楽かいらくにむしゃぶりついてる

    想盡辦法抓住那樣的快樂

  • あいかわらず下弦かげん月明つきあかり うまくココロこころつたわんなくて

    在一如以往的 下弦月光之下 沒有辦法好好的將心意傳達

  • ひとり 笑顔えがおとりつくろって つめたいしずくこぼした

    一個人 填補著笑容 如同灑出冰冷的水滴

  • あのくれた 未来みらい言葉ことばなんて 全部ぜんぶわすれてしまいたいな

    那一天收到的 關於未來的話語 真想全部都忘掉啊

  • 今日きょうつがってって 夜明よあけのそら ってたりしてる

    今天也依偎在一起 等待著著黎明的天空到來

  • ああ 下弦かげん月明つきあかり

    啊~ 下弦月的月光