言って。
ヨルシカ
脱法ロック
言 って。
說吧。
ヨル シカ
-
言 って說吧
-
あのね、
私 実 は気付 いてるの那個啊,我其實發現了喔
-
ほら、
君 がいったこと就是,發現了你曾經存在
-
あまり
考 えたいと思 えなくて我不太想去思考
-
忘 れてたんだけど也早就忘記了
-
盲目的 に盲動 的 に妄想的 に生 きて盲目地盲動地妄想地活著
-
衝動的 な焦燥 的 な消極的 なままじゃ駄目 だったんだ衝動地焦躁地消極地這樣下去不行啊
-
きっと、
人生 最後 の日 を前 に思 うのだろう我一定,早在人生的最後一天前就在思考這件事了吧
-
全部 、全部 言 い足 りなくて惜 しいけど但全部、全部都還說得不夠好可惜啊
-
あぁ、いつか
人生 最後 の日 、君 がいないことを啊啊、哪天到了人生的最後一天,我要把你不在的事實
-
もっと、もっと、もっと
更多地、更多地、更多地
-
もっと、ちゃんと
言 って更多地、好好地說出口
-
あのね、
空 が青 いのってどうやって伝 えればいいんだろうね那個啊,我該怎麼告訴你天空很藍呢
-
夜 の雲 が高 いのってどうすれば君 もわかるんだろう夜晚的雲好高又要如何讓你也明白呢
-
言 って就說吧
-
あのね、
私 実 はわかってるの那個啊,我其實知道的喔
-
もう
君 が逝 ったこと知道你已經離開這個世界
-
あのね、わからず
屋 って言 うんだろうね忘 れたいんだけど那個啊,你大概會說我是個不聽勸的人吧 但我好想忘記啊
-
もっとちゃんと
言 ってよ更多地好好地說出口吧
-
忘 れないようメモ にしてよ為了不忘記寫下筆記吧
-
明日 十時 にホーム で待 ち合 わせとかしよう讓我們明天十點約在月台碰面吧
-
牡丹 は散 っても花 だ牡丹凋謝仍是花啊
-
夏 が去 っても追慕 は切 だ夏天離去眷戀仍苦啊
-
口 に出 して声 に出 して張開嘴巴 發出聲音
-
君 が言 って你說
-
そして
人生 最後 の日 、君 が見 えるのなら接著若是在人生的最後一天,能看見你的話
-
きっと、
人生 最後 の日 も愛 をうたうのだろう我一定,在人生的最後一天也會歌頌著愛吧
-
全部 、全部 無駄 じゃなかったって言 うから因為你說全部、全部都並非徒勞啊
-
あぁ、いつか
人生 最後 の日 、君 がいないことがまだ信 じられないけど啊啊、哪天到了人生的最後一天,我還是不會相信你不在了
-
もっと、もっと、もっと、もっと
更多地、更多地、更多地、更多地
-
もっと、もっと、もっと、
君 が更多地、更多地、更多地、你啊
-
もっと、もっと、もっと、もっと
更多地、更多地、更多地、更多地
-
もっと、ちゃんと
言 って更多地、好好地說出口吧