

この世界で想うたった一人のひと
宮脇詩音

站長
この世界 で想 うたった一人 のひと
宮脇 詩音
-
いつになれば 不安は消えるの?
要到什麼時候 不安才會消失?
-
だれといれば 素直になれるの?
要在誰的身旁 才會變得坦率?
-
どこに行けば あなたに会えるの?
我要去到哪裡 才能與你相見?
-
この広い空の下で
這寬廣的天空下
-
想うのはたった一人
思念的只有一人
-
この世界たった一人
在這世界上只有一人
-
気づけば涙がこぼれてしまいそうで
突然間意識到 眼淚湧出如要哭了般
-
必死に堪えてみたから 余計辛くて
拚命的想要忍住 卻感到更加痛苦
-
あなたと出逢って初めて知った痛み
與你相識 第一次知道了疼痛
-
こんなに辛くて苦しい想いがあるの
心中不禁產生了這樣痛苦的想法
-
上手く息も出来ない…
連好好的呼吸也做不到…
-
壊れそうな心のどこかで
如崩壞般內心的某處
-
消せずにいる愛しい面影
讓人思慕的殘影無法消散
-
寂しくってどうしようもなくて
沒法掙脫死死的抱住我的孤單
-
感じられない温もり
感覺不到絲毫溫暖
-
あなたの感触さえも
甚至連你觸摸你的感覺
-
思い出せなくなってく
也想不起來
-
無理して笑ってみたってごまかせずに
沒有絲毫欺騙 勉強擠出個微笑
-
自分に嘘つけないこと 分かってたのに
雖然早已知道不能欺騙自己
-
本当は一人になるのが嫌なくせに
明明真的很討厭孤單一人
-
器用に誰かといれずに一人を選ぶ
卻巧言拒絶了別人選擇獨自一個人
-
そんな強くなれない…
只因我還沒能變得那麼堅強…
-
堪えていた涙が溢れて
忍不住的淚水奪眶而出
-
震える肩もう止まらなくて
肩膀早已止不住的顫抖
-
"別れなんて知りたくなかった"
"我不想知道什麼是分別"
-
言葉が声にならない
的話語終究沒有說出口
-
"ごめんね"さえも言えずに
連“對不起”也沒說出
-
胸の中埋め尽くすの
這樣埋藏在心中
-
「もう少し 私が大人だったら
「如果我能更加成熟一些
-
今でも変わらず傍にいたの?」
你會陪伴在我身邊到現在吧?」
-
なんてね、今だに言えないけど
開玩笑的呢,雖然至今沒能說出口
-
ずっとずっと想ってる…
我卻一直一直這麼想的…
-
いつになれば 不安は消えるの?
要到什麼時候 不安才會消失?
-
だれといれば 素直になれるの?
要在誰的身旁 才會變得坦率?
-
どこに行けば あなたに会えるの?
我要去到哪裡 才能與你相見?
-
この広い空の下で
這寬廣的天空下
-
壊れそうな心のどこかで
如崩壞般內心的某處
-
消せずにいる愛しい面影
讓人思慕的殘影無法消散
-
寂しくってどうしようもなくて
雖然寂寞卻無可奈何
-
この広い空の下で
這寬廣的天空下
-
想うのはたった一人
思念的只有一人
-
この世界たった一人
在這世界上只有一人