ゆめちゃん
1,548

Just Be Friends - らいる

轉載自:http://www.nicovideo.jp/watch/sm24912488

初次見面。
我是らいる。
這次以ミロさん的鋼琴改編來試唱了Dixie_Flatlineさん的「Just Be Friends」。
因為曲子中加入了許多ミロさん和我對於歌曲的解釋所以改編了很多,還請諒解。
是打算以歌唱來演出一則故事的。
請享受最後對於歌曲的解釋。

◆原曲大人【sm7528841】
◆piano arrenge:ミロ(mylist/38868026)@mironuko
◆mix:kain(mylist/27370276,@kain2525)
◆movie:p-yama(mylist/32017549)@mamire2525
◆illust:あいるむ@AiLM320

◆vocal:らいる(mylist/34498279,@rai_ryo6)
YouTube→https://www.youtube.com/user/rairu6
Twitter→https://twitter.com/rai_ryo6
Instagram→http://Instagram.com/rairu666/

中文歌詞來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1156.html
翻譯:(等我醒來已經翻好的)yanao

歌詞
留言 0

Just Be Friends

らいる


  • Just be friends All we gotta do

  • Just be friends It's time to say goodbye

  • Just be friends All we gotta do

  • Just be friends Just be friends Just be friends…

  • 浮かんだんだ 昨日の朝 早くに

    浮現而出的 是昨天的早晨 我快速的

  • 割れたグラス かき集めるような

    像是要將碎裂的玻璃杯碎片 聚集在一起般

  • これは一体なんだろう

    這到底是什麼東西

  • 切った指からしたたる滴

    從被劃開的指上落下的水滴

  • 僕らはこんなことしたかったのかな

    我們想做的是這種事情嗎

  • 分かってたよ 心の奥底では

    我知道的喔 在內心深處裡的

  • 最も辛い 選択がベスト

    最痛苦的選項 就是最好的選項

  • それを拒む自己愛と

    不斷重複抗拒那選項的自戀

  • 結果自家撞着の繰り返し

    和結果間的相互矛盾

  • 僕はいつになれば言えるのかな

    我到底要到何時才說得出來呢

  • 緩やかに朽ちてゆくこの世界で

    在這緩慢地逐漸腐朽的世界中

  • 足掻く僕の唯一の活路

    焦躁的我的唯一生路

  • 色褪せた君の 微笑み刻んで

    就是刻畫下 你褪色的微笑

  • 栓を抜いた

    然後將心中的情感流光

  • 声を枯らして叫んだ

    嘶啞著聲音大喊著

  • 反響 残響 空しく響く

    回音 餘聲 空虛地響起

  • 外された鎖の その先は

    在被解開的連結前方

  • なにひとつ残ってやしないけど

    雖然什麼東西也沒留下來

  • ふたりを重ねてた偶然

    將兩人交錯著的偶然

  • 暗転 断線 儚く千々に

    轉暗 斷線 虛幻地化為粉碎

  • 所詮こんなものさ 呟いた

    輕輕喃著 「到頭來只是這種東西啊」

  • 枯れた頬に伝う誰かの涙

    乾枯面頰上感覺到的是誰的眼淚

  • All we gotta do Just be friends

  • It's time to say goodbye Just be friends

  • All we gotta do Just be friends

  • Just be friends Just be friends…

  • 気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に

    發現到了 在昨晚 寧靜的夜裡

  • 落ちた花弁 拾い上げたとして

    落下的花瓣 並將其撿了起來

  • また咲き戻ることはない

    無法再回到盛開時模樣的

  • そう手の平の上の小さな死

    手掌上的小小死亡

  • 僕らの時間は止まったまま

    我們的時間仍維持靜止

  • 思い出すよ 初めて会った季節を

    我想起來囉 初次相遇的季節

  • 君の優しく微笑む顔を

    和你溫柔笑著的臉

  • 今を過去に押しやって

    將當下推向過去時

  • 二人傷つく限り傷ついた

    兩人都受到了嚴重的傷

  • 僕らの心は棘だらけだ

    我們的心中荊棘遍佈

  • 重苦しく続くこの関係で

    在這段持續著的沉重關係中

  • 悲しい程 変わらない心

    近乎悲傷的 不變心情

  • 愛してるのに 離れがたいのに

    明明就愛著你 明明很難分開

  • 僕が言わなきゃ

    但是我不說不行

  • 心に土砂降りの雨が

    心中的瘋狂大雨

  • 呆然 竦然 視界も煙る

    令人呆滯 令人悚然 視野也開始朦朧

  • 覚悟してた筈の その痛み

    就算早已對那份痛楚有了覺悟

  • それでも貫かれるこの体

    但這副身體還是宛如被貫穿了一般

  • ふたりを繋いでた絆

    將兩人連繫起的羈絆

  • 綻び 解け 日常に消えてく

    龜裂 解除 在日常中逐漸消散

  • さよなら愛した人 ここまでだ

    再見了我愛過的人 就到這裡為止了

  • もう振り向かないで歩き出すんだ

    我將向前邁進不會再往回頭看

  • 一度だけ 一度だけ

    如果只有一次 只有一次

  • 願いが叶うのならば

    願望會實現的話

  • 何度でも生まれ変わって

    我會無數次的投胎轉世

  • あの日の君に逢いに行くよ

    為了去和那一天的你相見

  • 声を枯らして叫んだ

    嘶啞著聲音大喊著

  • 反響 残響 空しく響く

    回音 餘聲 空虛地響起

  • 外された鎖の その先は

    在被解開的連結前方

  • なにひとつ残ってやしないけど

    雖然什麼東西也沒留下來

  • ふたりを繋いでた絆

    將兩人連繫著的羈絆

  • 綻び 解け 日常に消えてく

    裂開 解除 在日常中逐漸消散

  • さよなら愛した人 ここまでだ

    再見了我愛過的人 就到這裡為止了

  • これでおしまいさ

    這樣就結束囉

  • Just be friends All we gotta do

  • Just be friends It's time to say goodbye

  • Just be friends All we gotta do

  • Just be friends Just be friends Just be friends…

  • Just be friends All we gotta do

  • Just be friends It's time to say goodbye

  • Just be friends All we gotta do

  • Just be friends Just be friends Just be friends…

  • Just be …