ORIGINAL RESONANCE
聖川真斗(鈴村健一)、一ノ瀬トキヤ(宮野真守)
土崩
ORIGINAL RESONANCE - 聖川真斗(鈴村健一)、一ノ瀬トキヤ(宮野真守)
- 發行日期
- 2015/05/27 ()
中文翻譯轉自:http://saladyau.blogspot.tw/2015/05/original-resonance.html
ORIGINAL RESONANCE
聖川 真斗 (鈴村 健一 )、一 ノ 瀬 トキヤ (宮野 真守 )
-
麗 しく咲 いた未来 色 のメロディ 美麗地綻放的 未來色調的旋律
-
泡沫 に舞 う神秘 の調 べ在泡沫中飛舞的 神秘的旋律
-
どんな
言 の葉 で愛 を彩 ろうか?該用怎樣的言辭 使愛增添色彩?
-
せめて
煌 めく星空 のように至少要閃閃發亮 彷如星空一樣
-
遥 か広 がった擴至遠方
-
遥 か鳴 り渡 る響遍遠方
-
優 しき音色 に將溫柔的音色
-
心 を乗 せて記載在心裡
-
場所 は違 っても即使在不同的地方
-
通 じ合 ってる也能彼此了解的
-
この
絆 這羈絆
-
紡 ぎ響 いた夢 のカンパネラ 交織響起的 夢之鈴
-
歌 に変 わり天 に輝 く化為歌 在天空中閃耀著
-
言葉 じゃ足 りない說話並不足夠
-
溢 れる熱情 滿溢的熱情
-
声 を重 ね風 に なって Fly high加上 歌聲 化成 風 Fly high
-
世界 でたった…たった一 つの我會以世上僅僅…唯一的
-
ハーモニー で包 み守 るよ樂曲覆庇你啊
-
誰 にも負 けやしない不會輸給任何人
-
二人 だけの奇跡 只屬於我倆的奇跡
-
捧 げたい想將之捧上
-
Original Resonance
-
鋭利 なRhyzmに呼吸 が混 ざり合 う在尖銳的Rhyzm中與呼吸融合了
-
同調 (シンクロ )してく未知 の領域 將會變得共鳴的未知之領域
-
音楽 のドア をノック したこの手 が敲過音樂之門的這雙手
-
静 かに熱 く時代 を変 える靜靜將火熱的世代改變
-
儚 く消 えゆく漸漸虛幻地消失
-
黄昏 れ消 えゆく漸漸式微地消失
-
足掻 いた答 えは拼命得出的答案
-
「まだ」と
嘲笑 う嘲笑著「還不足夠」
-
でもその
先 にある但是在此後將會有的
-
光 の息吹 き光之氣息
-
確 かめたい我想去確定
-
二人 をさらう夢 のノスタルジー 將我倆奪去的 夢之鄉愁
-
違 う時 に生 まれ降 りても儘管降生在不同的時間
-
たぶん
出逢 ってた但大概相遇了的
-
気持 ちは一 つ心情只有一個
-
同 じ ことを胸 に想 うデジャヴ 相同 的事情 在心中 想起的 既視感
-
歩 み築 いたこの物 語 走過時所建構的故事
-
偽 りは何一 つもない沒有一點虛偽
-
共 に奏 で繋 ぐ一同以演奏連繫在一起
-
永遠 のカンタービレ 永遠之歌
-
感 じ合 おう一起感受吧
-
Original Resonance
-
紡 ぎ響 いた夢 のカンパネラ 交織響起的 夢之鈴
-
歌 に変 わり天 に輝 く化為歌 在天空中閃耀著
-
言葉 じゃ足 りない說話並不足夠
-
溢 れる熱情 滿溢的熱情
-
声 を重 ね風 に なって Fly high加上歌聲 化成 風 Fly high
-
世界 でたった…たった一 つの我會以世上僅僅…唯一的
-
ハーモニー で包 み守 るよ樂曲覆庇你啊
-
誰 にも負 けやしない不會輸給任何人
-
二人 だけの奇跡 只屬於我倆的奇跡
-
捧 げたい想將之捧上
-
Original Resonance