

ハレハレヤ
flower

Yita
ハレハレヤ - flower
Music : 羽生まゐご
Twitter : https://twitter.com/maigo_hanyuu
mail : maigohanyuu@gmail.com
Illustration:瀬川あをじ
中文翻譯轉自:http://alsip.lofter.com/post/1e4cd8b1_12c40e80
ハレハレヤ
flower
-
夜の街迷いし穢れの乱歩
夜間街上 躊躇不定 不淨地遊走
-
何処から来たのよ見窄らしいね
你從哪裡來 為何衣衫襤褸
-
ねぇうちにおいで 温めてあげるよ
要不 去我家吧 我家暖和
-
今までよく頑張ったよね
堅持到現在真不容易
-
ここらで休んでみませんか
就在這裡稍事休息吧
-
ゆっくり話をしませんか
不慌不忙地聊幾句吧
-
とりあえず今夜は安心さ
今晚姑且算是有了著落
-
足跡は雪が消していた
雪把足跡掩埋在純白中
-
声はひどく傷んだ (乾いた乾いた)
說話聲中飽含滄桑 (乾渴難耐乾渴難耐)
-
遠くの狐がこんこんと
遠方傳來清脆的狐鳴
-
僕たちを探しているようだ
狐狸也許是在尋找我們吧
-
そっと息を潜めた
悄悄地屏住呼吸
-
このままこのまま行こう
就這樣 就這樣地走下去吧
-
凍てつく雪の中で
凝凍如石的雪地中
-
確かな熱を帯びた
含著一股真切的溫熱
-
呼吸をして声を焼いて
呼吸交錯 舌敝唇焦
-
燃えた燃えた禊の火
燃起了燃起了淨罪之火
-
さぁ縁の垣根を超えて
來吧 跨過因緣的籬牆
-
貴方をもっと知りたい
讓我更加坦誠地瞭解你
-
言えないまま言えないまま
欲言又止 欲言又止
-
いつの間にか雪は雨になりました
不覺間積雪化作了雨露
-
夜明け前貴方は早々と
你趁著黎明還未到來
-
此所から出て行ってしまった
匆忙地離開了我的家
-
あんなに泣いていたのに (溢れた溢れた)
任由淚水淌下 (淚如雨下淚如雨下)
-
今までありがとさんなんて
說什麼感謝我照顧你那麼久
-
言わないでよ置いてかないで
不必說啊 不要走啊
-
きっと帰れやしない
恐怕是不會回來了
-
このままこのまま
就這樣 就這樣
-
いつか夢で会えても
以後我在夢裡遇到你時
-
貴方にゃきっと届かない
也無法和你分享我的夢
-
僕は此処で僕は此処で
我就在這裡我就在這裡
-
袖を濡らしながら帰りを待つだけ
以袖掩面 袖口沾濕 靜待你歸來
-
さぁ宴のたけなわ超えて
來吧 渡過酒宴的酣醉
-
生きてみようか今更
讓我試著活下去 事到如今
-
禊の火は禊の火は
淨罪之火 淨罪之火
-
雨に雨に濡れていた
雨露潤澤 將它熄滅
-
晴れた晴れた朝ぼらけ
煙霧消散在拂曉的晴空
-
見てるかな
你看見了嗎