

サウンドスケープ
TRUE

站長
サウンドスケープ - TRUE
電視動畫《吹響吧! 上低音號》(日語:響け! ユーフォニアム)第二期片頭曲。
中文翻譯轉自:http://www.mddmm.com/thread-27473-1-1.html
サウンド スケープ
TRUE
-
「いま!」という この瞬間
名為「現在!」的這個瞬間
-
なんだって 音楽に 出来たらいいのに
要是一切都能變成音樂就好了呢
-
まだ 全力で やり切ってない
還未用盡全力拼到最後
-
悔し涙 拭ったんだ 青春のフレージング
一次次悔恨的淚水 構成青春的樂章
-
奇跡が 努力の 先にあるなら
如果奇蹟就在努力的前方
-
限界は あたしが決める 響け
那麼就自己決定極限吧 吹響吧
-
もう一回 大げさな夢を 探しにいこう
再一次去追尋那遠大的夢想
-
止めない 勇気こそ 強さ
永不放棄的勇氣才是堅強
-
何百回 挑戦かさねて ここまで来た
歷經數百次的挑戰 才走到這一步
-
チャンスの神様 みててね
請機會之神看仔細了
-
忘れたくないメロディ 離したくないメロディ
不想忘記的旋律 不願分別的旋律
-
輝きに変えて 想いよ 届け…!
化為閃耀的光輝 傳達這份心願…!
-
きっと 誇りに 想うべきは
想必 驕傲的心理總是有的
-
結果より 過程だって わかってるけど
當然了解過程比結果重要
-
無謀? 本気を 重ねてきたんだ
疏忽大意? 應常保認真心態
-
あたしこそ 未知数の 可能性でしょ!
我仍有不可預測的未來呢
-
先をゆく 先輩(ひと)は 大きく見えるけど
遙遙領先的前輩 即使看起來強大
-
絶対に 追い付いてみせる 君へ
也絕對要追趕上給你看
-
一生に一度のために 頑張ってきたんだ
為了一次千載難逢的機會努力著
-
お願い 100%で 挑ませて、
希望能以100%前去挑戰
-
曇りない 濁りのない あたしのサウンドスケープ
我的意像音 毫無混濁 沒有雜念
-
こんな景色じゃ 終われない
如此的景色是不會結束的
-
自分を変えるメロディ 誰かのためのメロディ
為自身成長的旋律 為了成就他人的旋律
-
そして次の曲へ 奇跡を おこせ…!
接著翻向下首樂章 吹響奇蹟吧…!
-
才能とか 器量だとか
才能也好 容貌也罷
-
そんなので 決めつけないで
那些都不是埋怨的理由
-
ダサくても (何度でも)
即使演奏笨拙 (不論幾次)
-
泣きながら (立ち上がる)
而放聲哭泣 (挺身而出)
-
それが あたしだから…!
就因為那就是我自己啊…!
-
伝えたい 上手くなりたい 特別になりたい
想傳達給你 想吹得更好 想成為特別的人
-
何度だって 息を吹き込む
即使需要吹奏多次
-
目指すのは 自分史上最高 輝くメロディ
目標是 有史以來 最閃耀的旋律
-
もっと もっと 遠くへ
還要 還要 再更上層樓
-
もう一回 大げさな夢を 探しにいこう
再一次去追尋那遠大的夢想
-
止めない 勇気こそ 強さ
永不放棄的勇氣才是堅強
-
何百回 挑戦かさねて ここまで来た
歷經數百次的挑戰 才走到這一步
-
チャンスの神様 みててね
請機會之神看仔細了
-
忘れたくないメロディ 離したくないメロディ
不想忘記的旋律 不願分別的旋律
-
輝きに変えて 想いよ 届け…!
化為閃耀的光輝 傳達這份心願…!
-
そして次の曲が始まる 奇跡を おこせ…!
緊接著下首樂章響起 即將喚起奇蹟…!