站長
1,019

サウンドスケープ - TRUE

電視動畫《吹響吧! 上低音號》(日語:響け! ユーフォニアム)第二期片頭曲。
中文翻譯轉自:http://www.mddmm.com/thread-27473-1-1.html

歌詞
留言 0

サウンドさうんどスケープすけーぷ

TRUE


  • 「いま!」という この瞬間

    名為「現在!」的這個瞬間

  • なんだって 音楽に 出来たらいいのに

    要是一切都能變成音樂就好了呢

  • まだ 全力で やり切ってない

    還未用盡全力拼到最後

  • 悔し涙 拭ったんだ 青春のフレージング

    一次次悔恨的淚水 構成青春的樂章

  • 奇跡が 努力の 先にあるなら

    如果奇蹟就在努力的前方

  • 限界は あたしが決める 響け

    那麼就自己決定極限吧 吹響吧

  • もう一回 大げさな夢を 探しにいこう

    再一次去追尋那遠大的夢想

  • 止めない 勇気こそ 強さ

    永不放棄的勇氣才是堅強

  • 何百回 挑戦かさねて ここまで来た

    歷經數百次的挑戰 才走到這一步

  • チャンスの神様 みててね

    請機會之神看仔細了

  • 忘れたくないメロディ 離したくないメロディ

    不想忘記的旋律 不願分別的旋律

  • 輝きに変えて 想いよ 届け…!

    化為閃耀的光輝 傳達這份心願…!

  • きっと 誇りに 想うべきは

    想必 驕傲的心理總是有的

  • 結果より 過程だって わかってるけど

    當然了解過程比結果重要

  • 無謀? 本気を 重ねてきたんだ

    疏忽大意? 應常保認真心態

  • あたしこそ 未知数の 可能性でしょ!

    我仍有不可預測的未來呢

  • 先をゆく 先輩(ひと)は 大きく見えるけど

    遙遙領先的前輩 即使看起來強大

  • 絶対に 追い付いてみせる 君へ

    也絕對要追趕上給你看

  • 一生に一度のために 頑張ってきたんだ

    為了一次千載難逢的機會努力著

  • お願い 100%で 挑ませて、

    希望能以100%前去挑戰

  • 曇りない 濁りのない あたしのサウンドスケープ

    我的意像音 毫無混濁 沒有雜念

  • こんな景色じゃ 終われない

    如此的景色是不會結束的

  • 自分を変えるメロディ 誰かのためのメロディ

    為自身成長的旋律 為了成就他人的旋律

  • そして次の曲へ 奇跡を おこせ…!

    接著翻向下首樂章 吹響奇蹟吧…!

  • 才能とか 器量だとか

    才能也好 容貌也罷

  • そんなので 決めつけないで

    那些都不是埋怨的理由

  • ダサくても (何度でも)

    即使演奏笨拙 (不論幾次)

  • 泣きながら (立ち上がる)

    而放聲哭泣 (挺身而出)

  • それが あたしだから…!

    就因為那就是我自己啊…!

  • 伝えたい 上手くなりたい 特別になりたい

    想傳達給你 想吹得更好 想成為特別的人

  • 何度だって 息を吹き込む

    即使需要吹奏多次

  • 目指すのは 自分史上最高 輝くメロディ

    目標是 有史以來 最閃耀的旋律

  • もっと もっと 遠くへ

    還要 還要 再更上層樓

  • もう一回 大げさな夢を 探しにいこう

    再一次去追尋那遠大的夢想

  • 止めない 勇気こそ 強さ

    永不放棄的勇氣才是堅強

  • 何百回 挑戦かさねて ここまで来た

    歷經數百次的挑戰 才走到這一步

  • チャンスの神様 みててね

    請機會之神看仔細了

  • 忘れたくないメロディ 離したくないメロディ

    不想忘記的旋律 不願分別的旋律

  • 輝きに変えて 想いよ 届け…!

    化為閃耀的光輝 傳達這份心願…!

  • そして次の曲が始まる 奇跡を おこせ…!

    緊接著下首樂章響起 即將喚起奇蹟…!