

生きていたんだよな
あいみょん

yeat
生きていたんだよな - あいみょん
- 作詞
- あいみょん
- 作曲
- あいみょん
- 編曲
- 立崎優介・田中ユウスケ
- 發行日期
- 2016/11/30 ()
日劇《只想住在吉祥寺嗎?》(日語:吉祥寺だけが住みたい街ですか?)主題曲
中文翻譯轉自:https://www.facebook.com/tabitsuki
生 きていたんだよな
曾經活著啊
あいみょん
愛繆
-
二日前このへんで 飛び降り自殺した人の
兩天前在這附近 有人跳樓自殺的消息
-
ニュースが流れてきた
被新聞傳開了
-
血まみれセーラー 濡れ衣センコー
沾滿血的水手服 隱藏者什麼冤情呢
-
たちまちここらはネットの餌食
案發地點迅速成為網路的餌食
-
「危ないですから離れてください」
「此處很危險,請大家離開。」
-
そのセリフが集合の合図なのにな
這句台詞反而像是招集的信號
-
馬鹿騒ぎした奴らがアホみたいに撮りまくった
笨蛋一樣騷動的人們 像傻瓜似的一個勁的拍
-
冷たいアスファルトに流れる
血在冷冷的瀝青上流著
-
あの血の何とも言えない赤さが綺麗で
什麼都沒有說 但是那抹紅 卻是那麼的漂亮
-
綺麗で
那麼的漂亮呀
-
泣いてしまったんだ 泣いてしまったんだ
哭了出來 哭了出來
-
何にも知らないブラウン管の外側で
對著什麼都不懂的電視映像管
-
生きて生きて生きて生きて生きて
她活過 她活過 她活過 她活過 她活過
-
生きて生きて生きていたんだよな
她活過 她活過 她真的活過
-
最後のサヨナラは他の誰でもなく
最後的那聲再見 不是對著任何人說
-
自分に叫んだんだろう
而是發自內心的吶喊
-
彼女が最後に流した涙
她最後留下的淚水
-
生きた証の赤い血は
能證明活過的紅色血跡
-
何も知らない大人たちに
被什麼都不知道的大人們
-
二秒で拭き取られてしまう
在兩秒之間就被抹去了
-
立ち入り禁止の黄色いテープ
禁止進入的黃色膠帶
-
「ドラマでしかみたことなーい」
「好像電視劇才會出現的場景耶~」
-
そんな言葉が飛び交う中で
在這類話語交雜的場面之中
-
いま彼女はいったい何を思っているんだろう
她現在究竟在想著甚麼呢
-
遠くで 遠くで
在遠遠的 遠遠的那個地方
-
泣きたくなったんだ 泣きたくなったんだ
突然很想哭 突然很想哭
-
長いはずの一日がもう暮れる
好像很長的一天也要天黑了
-
生きて生きて生きて生きて生きて
她活過 她活過 她活過 她活過 她活過
-
生きて生きて生きていたんだよな
她活過 她活過 她真的活過
-
新しい何かが始まる時
但是當什麼新的事物開始時
-
消えたくなっちゃうのかな
可能就會消失吧
-
「今ある命を精一杯生きなさい」なんて 綺麗事だな。
「生命必須活得精采」這種話 不過是漂亮的場面話罷了
-
精一杯勇気を振り絞って 彼女は空を飛んだ
拿出全部的勇氣 她縱身一躍
-
鳥になって 雲をつかんで 風になって 遥遠くへ
成為飛鳥 抓住雲彩 幻化成風 揚帆遠航
-
希望を抱いて飛んだ
懷抱著如此希望 縱身一躍
-
生きて生きて生きて生きて生きて
她活過 她活過 她活過 她活過 她活過
-
生きて生きて生きていたんだよな
她活過 她活過 她真的活過
-
新しい何かが始まる時
但是當什麼新的事物開始時
-
消えたくなっちゃうのかな
可能就會消失吧
-
生きて生きて生きて生きて生きて
她活過 她活過 她活過 她活過 她活過
-
生きて生きて生きていたんだよな
她活過 她活過 她真的活過
-
最後のサヨナラは他の誰でもなく
最後的那聲再見 不是對著任何人說
-
自分に叫んだんだろう
而是發自內心的吶喊
-
サヨナラ サヨナラ
再見吧 再見吧