

大阪LOVER
DREAMS COME TRUE

まるちゃん
大阪LOVER - DREAMS COME TRUE
DREAMS COME TRUE的第38張單曲。
作詞・作曲:吉田美和
中文翻譯轉自:http://dive2005.pixnet.net/blog/post/44886743
大阪 LOVER
DREAMS COME TRUE
-
“最終に間に合ったよ 0時ちょい前にそっちに着くよ"
“趕上末班車了呦 快12點的時候會到達"
-
メール短すぎたかな? わたしもそっけないけど
簡訊會不會太短啊? 雖說我也有點冷淡
-
新大阪駅まで むかえに来てくれたあなたを見たら
見到來新大阪站接我的你
-
いつもはいてるスウェット 今日も家へ直行か…
總是穿著的那件運動衫 今天也是直接回家啊…
-
万博公園の太陽の塔 ひさびさ見たいなぁ!
好久不見萬博公園的太陽之塔 真想去看看吶!
-
明日さ、たまにはいいじゃん!!
明天吶 偶而去一次也不錯吧!!
-
「そやなぁ…」って行くの? 行かないの?
「也對…」這個回答是要去? 還是不去?
-
何度ここへ来てたって
雖然來這裡好幾次了
-
大阪弁は上手になれへんし
大阪腔怎麼樣也說不上口
-
楽しそうにしてたって
雖然看起來很開心但…
-
あなた以外に連れはおれへんのよ
其實如果不是你的話我也不會來
-
近そうでまだ遠い大阪
好像很近但又很遠的大阪
-
言いたいこと言えなくて 黙ってしまうのも良くないよね
想說的話說不出口 這樣不說出來也不好喔
-
毎週は会えないから けんかだけは避けたいし
因為不是每個禮拜都見的到面 所以想盡量避免吵架
-
通い慣れた道が いつもより長く感じるこの空気
雖然是已經走習慣的路但感覺上比以往還要來的長
-
御堂筋はこんな日も 一車線しか動かない
御堂筋在這樣的日子也是只有一個車道能前進
-
家に着く前に 何か飲むもの買ってこようか?
到家之前要不要買點喝的?
-
気分変えようとしてるんじゃん!
轉換一下氣氛嘛!
-
「そやなぁ…」っているの?!! いらないの?!!!
「也對…」這個回答是要買? 還是不買?
-
何度ここへ来てたって
來這裡好幾次了但是
-
「一緒に住まへんか?」とは言わないし
「要不要搬來一起住?」這句話都沒有說
-
楽しそうにしてたって
雖然看起來很開心
-
そこは内心 めっちゃさびしいんよ
但內心其實好寂寞喔
-
近そうでまだ遠い大阪
好像很近但又很遠的大阪
-
覚悟はもうしてるって
我已經有覺悟了
-
大阪のおばちゃんと呼ばれたいんよ
想要被人家叫成「大阪大媽」啦
-
家族と離れてたって
想和家人分開
-
あなたとここで生きていきたいんよ
和你在這裡生活啊
-
東京タワーだって
東京鐵塔也比不過
-
あなたと見る通天閣にはかなわへんよ
和跟你一起看的通天閣
-
なんで そんなに笑って!
幹麻 要笑成這樣!
-
一生に一度の告白やんか!
這是一輩子一次的告白耶
-
恋しくて憎らしい大阪
令人愛戀卻又討厭的大阪
-
何度ここへ来てたって
雖然來這裡好幾次了
-
また来るのはあなたがおるからやもん
還會再來也是因為你在這裡呀
-
楽しそうにしてたって
雖然看起來很開心
-
それはあなたがここにおるからやもん
那也是因為你在這裡呀
-
どんだけけんかしたって あなただけ
即使怎樣吵架 也仍然只想著你
-
ほんまに大切やもん
也只有你真的很重要嘛
-
「もうこっち来いや」って言って
你說「妳就來這裡吧」
-
あぁ!!! 催促してしもたやないの
啊啊!!! 說的好像我在逼你一樣
-
近そうでまだ遠いか? 大阪
好像很近但又很遠大阪
-
恋しくて憎らしい大阪!
令人愛戀卻又討厭的大阪!