花月雫
985

波に名前をつけること、僕らの呼吸に終わりがあること。 - キタニタツヤ

中文翻譯:http://sorarune.blog.fc2.com/blog-entry-31.html

歌詞
留言 0

なみ名前なまえをつけること、ぼくらの呼吸こきゅうわりがあること。

對著波浪取名字的事、我們的呼吸會有停止的一天的事。

キタニきたにタツヤたつや


  • くだらないあい結果けっかぼくらはまれちて

    在微不足道的愛的結果之下我們出生了

  • 呼吸こきゅうさえいられているけど

    雖然連呼吸都是被強迫的

  • 綺麗きれい言葉ことばならべて、みにくさにふたをして

    將漂亮的話語一字排開、掩蓋著醜陋的地方

  • 自分じぶんあいせないままだな ずっと。

    我們仍然無法愛上自己呀 一直。

  • くだらないうそたび青色あおいろこぼれちた、

    每當說著無意義的謊言時藍色就會忍不住掉下來、

  • ガラスがらすひとみ綺麗きれい

    如玻璃般的眼睛是那樣美麗

  • きみのそのまぶたのようにやさしいひとになってさ

    你有如那眼皮般的變成了溫柔的人呀

  • そんなぼくあいしたいんだよ

    想愛著這樣的我呀

  • 「わたしの呼吸こきゅうわりがあること」 きみこえおぼえている

    「我的呼吸總有一天會停止的」 記得你如此說著的聲音

  • まれてはえていくこと、それだけをかえしている

    出生之後漸漸地消失、只是這樣不斷重複著

  • ぼくらがもしまたえたら」だなんて、おもっていた

    想著、「也許有一天我們還會再見」什麼的

  • まれてはえていくだけの青白あおじろなみ名前なまえをつけることに

    對著只是出生之後就漸漸消失的藍白色的波浪取了名字之事

  • 意味いみかったのか、なんてさ

    是沒有意義的嗎、什麼的

  • 他愛たあいないうそみたあそんでいる

    玩著染上了無聊謊言的積木

  • くずれるそのっている

    等待著崩壞的那一天

  • ったよる静寂しじま きみほほ紅色あかいろ

    清澈夜裡的寂靜 你的臉頰是紅色的

  • もうすぐさくらくんだろう

    櫻花已經馬上就要綻放了吧

  • ぼくらの呼吸こきゅう意味いみがなくても、二人ふたりはまたこいをする

    我們的呼吸就算是沒有意義的、兩個人仍然還會愛上彼此

  • まれてはえていくこと、それだけをかえしている

    出生之後漸漸地消失、只是這樣不斷重複著

  • そしてきみよるうみかえっていくんだろう

    然後你也會漸漸回到夜中的海吧

  • まれてはえていくだけの青白あおじろなみ名前なまえをつけることに

    被只是出生之後就漸漸消失的藍白色的波浪取了名字之事

  • とらわれている

    囚禁著啊

  • ねぇ、おぼえているかな いつかのはるあさ

    吶、你是不是還記得呢 在某一個春天的早晨

  • さくらした約束やくそくしたこと

    我們在櫻花樹下約定的事

  • おもきみ名前なまえも、いつのうしなってしまって

    回憶也好、你的名字也好、總有一天會失去吶

  • ぼくもいつかこのうみとひとつになるんだろう

    總有一天我也會和這片海合為一體吧

  • きみのいないふゆ空気くうきぼくほほすそのいたみさえ あいしていたい

    連你不在的冬天 空氣刺著我的那份疼痛 我都想愛著啊

  • まれてはえていくこと、それだけをかえしている

    出生之後漸漸地消失、只是這樣不斷重複著

  • ぼくらがもしまたえたら」だなんて、おもっていた

    想著、「也許有一天我們還會再見」什麼的

  • まれてはえていくだけの青白あおじろなみ名前なまえをつけることに

    對著只是出生之後就漸漸消失的藍白色的波浪取了名字之事

  • 意味いみかったのかな

    是不是沒有意義的呢

  • こうしてふゆわって、あおはるがくる

    就這樣冬天即將結束、迎接藍色的春天