

うみたがり
初音ミク

AntlersAka
うみたがり
渴望誕生
初音 ミク
初音未來
-
隠れて 見つめて 繋げて 射止めた?
隱藏 凝視 相連 攫取?
-
(極めて控えめ) 気づいて 気づいて
(極其矜持) 察覺到了 察覺到了
-
足りないものばかりずっと増えてくの ほんのりつらいな。
僅有不足之物總在不斷地增加 感覺有些痛苦呢
-
そのたびごと「情けない」じゃ済まされない。
就算每次都非常「可憐」也不可饒過
-
(もっと大袈裟に痛がろう…!)
(那麽就更加誇張的疼痛下去吧…!)
-
その場凌ぎではだめなのに
雖然只在那裏忍受是不行的
-
止まらぬ衝動をうずかせて
被無法克制的沖動所擾亂包圍
-
また地獄の連鎖に知らん顔
又是那張佯裝不知與地獄相連的臉
-
ほんとの続きを考えないように…
的確如無法思考壹般…
-
見初めて あわせて 見惚れて でれでれ
初見 壹同 入迷 羞澀
-
いままで 弱くて ごめんね ね
至今為止 仍然軟弱 對不起 吶
-
今になって、首をぎゅっと絞めてくる 優しい思い出
如今,緊緊的掐住脖子 回憶起了溫柔的往事
-
昇っただけ沈むは、お約束
僅是升起隨後又沈沒的,約定
-
(待って。そういうの怖すぎる…!)
(等等。這也太過可怕了些…!)
-
あなたと一緒に笑い合う
與妳壹同歡聲笑語
-
おとぎの明日を可愛がる、
童話般的明日變得惹人疼愛
-
白々しく飛び交う痛み分け
痛感交錯的區別仍佯裝不知
-
ほんとの終わりを長引かせるために、
為了持續真正的終結
-
いつまで 前を向いて もたもた進んでくわけだ…?
究竟何時 才能向前方 緩緩的前進…?
-
いつまで 格好付けて「ラブ」とかいうものを捏ねる
究竟何時 大概才能與「愛」這之類的東西相互揉和
-
その場凌ぎではだめなのに、
雖然只在那裏忍受是不行的
-
怪しいレールを信じ込む
對奇怪的抱怨深信不疑
-
物々しく でしゃばる物思い
過於緊張的多慮
-
繋げておきたい首の皮
想要延續著最初的模樣
-
あたまがしびれて熱くなる
因興奮而變得頭昏腦熱
-
「あなたの電波に熔かされたい!」
「好想被妳的電波所熔化掉!」
-
たどたどしい足取り 帰り道、
蹣跚的腳步 歸途、
-
あなたの優しさが嬉しかったんだ!!
妳的溫柔真是令人愉悅!!
-
嬉しかったんだ。
令人愉悅
-
つくって あそんだ 思い出 塞いで
制造出的 已遊歷的 將回憶 堵塞住
-
どうして 生まれた? それはね…
為什麽 誕生了? 那是因為…