

せっかちなかたつむり
乃木坂46

yow
せっかちなかたつむり
急躁的蝸牛
乃木坂 46
-
出会ったばかり 何か気になってる
才剛相遇 會變得在意某事
-
あっという間に 恋に落ちたんだよ
在一轉眼間 墜入了愛河
-
みんなが見ているから 自由に振る舞えない
因為大家正看著 無法自由地動作
-
もっと話をしたいのに…
明明想要多說些話…
-
そうさりげなく 視線で合図して
沒有錯若無其事 用視線做暗示
-
アプローチしても ちょっと鈍感みたい
即使接近 也好像稍稍愚鈍
-
恋とは出会い頭 タイミングが重要
所謂戀愛是相遇的念頭 時機是很重要
-
普通に仲良くなると 友達で終わるもの
普通地變得要好的話 會以朋友做結束
-
100回会ったって たった一回だけでも
見了一百次 即便只有一次
-
チャンスはきっと同じだわ
機會一定會相通吧
-
せっかちな (せっかちな) かたつむり (かたつむり)
急躁的 (急躁的) 蝸牛 (蝸牛)
-
今回こそは上手く行く
就是這次會順利下去
-
今まで失敗してた のんびりした展開は
到現在為止是失敗 悠閒自在的展開
-
損な役回りで 美味しいとこ盗まれる
會是吃虧的角色 而味美地方會被盜走
-
せっかちな (せっかちな) かたつむり (かたつむり)
急躁的 (急躁的) 蝸牛 (蝸牛)
-
なんだかんだ学んだよ
學了種種
-
少しはがっつかないと… すべては後の祭りだし…
稍微不貪婪的話… 這一切會已經來不及 …
-
先に進みたくて 焦っているかたつむり
想要前進向前方 而焦急的蝸牛
-
気持ち隠して じわじわ近づくよ
隱藏著心情 一步步地接近
-
な~んだ そこに いたから驚いた
怎~樣 因為在那裡 所以驚嚇到
-
私はわざとらしく 「偶然だ!」強調して
我似乎刻意地 強調是「偶然的!」
-
話の糸口を探すんだ
尋找著說話的頭緒
-
ホントはもっと そう時間を掛けて
真的會更加如此 沒有錯 花點時間
-
仲良くなれば 恋になるかもなのに…
如果便得要好的話 明明也許會戀愛上…
-
頭じゃわかってても 身体はわかってない
即使腦袋了解 但是身體卻不了解
-
全身の血が上って 一気に興奮して
全身的血液衝上 一口氣地興奮
-
100回我慢して たった一回告れば
忍耐了一百次 如果只有一次告白的話
-
そこそこ両思いになれる
會變得草草率率的兩情相悅
-
ドジばかり (ドジばかり) かたつむり (かたつむり)
總是失敗的 (總是失敗的) 蝸牛 (蝸牛)
-
ねえ どうすればいいのかな
吶 要怎麼辦會比較好
-
気持ちだけ急いだって 二人はただの友達
只有心情是急切的 兩個人只是個朋友
-
出会ったばかりでは 迷惑だと思われる
只是剛相遇 會被認為添麻煩
-
ドジばかり (ドジばかり) かたつむり (かたつむり)
總是失敗的 (總是失敗的) 蝸牛 (蝸牛)
-
性格なんて変わらない
什麼性格都沒有改變
-
攻める守る 綱引きで すべてが愛の盾と矛
在進攻防守 的拉扯下 這一切是愛的盾與矛
-
自分じゃどうしようもない シュンとするかたつむり
自己真是無藥可救 沮喪的蝸牛