

帰想本能
悠木碧

慶
帰 想 本能
悠木 碧
-
ダメになりそうなことが あればあるほど
雖然有覺得快要不行的時候
-
幸せになれるチャンスも増え
但同時卻也增加了幸福的機會
-
ダメになりたくはないよ でも望むんだ
想要跟你安穩地走下去
-
二人が等しくツライ時を
不過也希望能有一起度過困難時光的時刻
-
目印なんかなくても
就算沒有明確的契機
-
僕らはまた会える 好きになれるよ
我們還是會相遇 然後喜歡上對方
-
僕だって君だって 失ってないから
不管是我還是你 都不想失去對方
-
互いの心へ帰る 帰想本能
我們有回到彼此心中的帰想本能
-
傷付いて傷付けて それでも良いから
就算偶爾會讓彼此傷心 也沒關係
-
ただいまを言い、おかえりを聞きたい
希望在回家的時候能夠聽到你說「歡迎回來」
-
たまに泣きそうなことがあれば
偶爾遇到想哭的時候
-
「なるほど好きなんだな。」と思えるから
「原來如此、我果然很喜歡你啊」不自覺就會浮出這樣的想法
-
たまに泣かせて欲しいよ
偶爾也想被你弄哭唷
-
こんなことを願う僕はたぶんバカさ(笑)
有這種想法的我大概是個笨蛋吧(笑)
-
目印があるとすれば
如果有記號的話
-
君の大好きな僕のシャンプーの香りだよ
應該就是你很喜歡的我的洗髮精香味吧
-
「僕だって君なんて実は好きじゃない!」
「其實我根本就不喜歡你啦!」
-
互いに強がり合う 武装本能
總是互相逞強的武裝本能
-
お詫びはカフェラテ
道歉的謝罪品是咖啡拿鐵
-
「アタシ安上がり(笑)」
你笑著說「我還真是好對付呢」
-
ああ。僕の目印はこの笑顔。
啊啊。我努力的目標就是這個笑容
-
僕だって君だって 失ってないから
不管是我還是你 都不想失去對方
-
互いの心へ帰る 帰想本能
我們有回到彼此心中的帰想本能
-
傷付いて傷付けて それでも良いから
就算偶爾會讓彼此傷心也沒關係
-
ただいまを言い、おかえりを聞きたい
希望在回家的時候能夠聽到你說「歡迎回來」
-
ただいまを言い、おかえりを聞きたい
希望在回家的時候能夠聽到你說「歡迎回來」