サイレントマジョリティー
欅坂46
まるちゃん
サイレント マジョリティー
沉默的多數
欅 坂 46
-
人 が溢 れた交差点 を どこへ行 く? (押 し流 され)站在擁擠的十字路口 不知該往哪走? (人群中隨波逐流)
-
似 たような服 を着 て似 たような表情 で…穿著相似的衣服 戴著相同的表情…
-
群 れの中 に紛 れるように歩 いてる (疑 わずに)融入人群之中 向前行走 (沒有懷疑)
-
誰 かと違 うことに何 をためらうのだろう與他人不同 有什麼好遲疑的
-
先 行 く人 が振 り返 り列 を乱 すなと前方的人回過頭來 說不許破壞隊伍
-
ルール を説 くけど その目 は死 んでいる嘴上解說著規則 但眼神卻空洞無神
-
君 は君 らしく生 きて行 く自由 があるんだ你有做自己活下去的自由
-
大人 たちに支配 されるな不要被大人左右人生
-
初 めから そうあきらめてしまったら如果從一開始就放棄的話
-
僕 らは何 のために生 まれたのか?我們又為何要誕生在這世上呢?
-
夢 を見 ることは時 には孤独 にもなるよ夢想的路上偶爾會感到孤單
-
誰 もいない道 を進 むんだ在獨自一人的道路上前進
-
この
世界 は群 れていても始 まらない單單融入人群是不會有所開始的
-
Yesでいいのか?
サイレント マジョリティー 說句Yes就夠了嗎? 沈默的多數
-
どこかの
国 の大統領 が言 っていた (曲解 して)某個國家的總統 曾經說過 (誤解本意)
-
声 を上 げない者 たちは賛成 していると…不吭聲的人 即表示贊成…
-
選 べることが大事 なんだ人 に任 せるな自我選擇是很重要的 不要交給他人
-
行動 しなければ Noと伝 わらない不採取行動的話 便無法說No
-
君 は君 らしくやりたいことをやるだけさ你只需要做自己 做你想做的事
-
One of themに
成 り下 がるな不要淪為One of them
-
ここにいる
人 の数 だけ道 はある每一個人都有屬於自己的道路
-
自分 の夢 の方 に歩 けばいい只要朝自己的夢想前進就好
-
見栄 やプライド の鎖 に繋 がれたような被虛榮和自尊的枷鎖扣住
-
つまらない
大人 は置 いて行 け將那些無聊的大人們拋在一邊吧
-
さあ
未来 は君 たちのためにある未來是為了你們而存在的
-
No! と
言 いなよ!サイレント マジョリティー 勇敢說No吧! 沈默的多數
-
誰 かの後 ついて行 けば傷 つかないけど跟著別人的腳步前進 或許就不會受傷
-
その
群 れが総意 だと ひとまとめにされる但跟著大眾的共識 會被與他人混為一談
-
君 は君 らしく生 きて行 く自由 があるんだ你有做自己活下去的自由
-
大人 たちに支配 されるな不要被大人左右人生
-
初 めから そうあきらめてしまったら如果從一開始就放棄的話
-
僕 らは何 のために生 まれたのか?我們又為何要誕生在這世上呢?
-
夢 を見 ることは時 には孤独 にもなるよ夢想的路上偶爾會感到孤單
-
誰 もいない道 を進 むんだ在獨自一人的道路上前進
-
この
世界 は群 れていても始 まらない單單融入人群是不會有所開始的
-
Yesでいいのか?
サイレント マジョリティー 說句Yes就夠了嗎? 沈默的多數