tigerlee1998
2,931

今夜はから騒ぎ - 東京事変

中文翻譯及註解轉自:http://pjburuso.blog138.fc2.com/blog-entry-98.html

*註1:意指90年代日本的泡沫經濟崩潰,景氣急速惡化。

*註2:赤阪王子酒店位於日本千代田區紀尾井町,是日本高級飯店的代表,於2011年3月停業關閉,暗喻昭和全盛時期的終結。

*註3:溜池山王站是東京地鐵的站名,八號出口正好對著霞關,為日本中央政府機關集中之地,故此段歌詞有批評時政之臆測(ヨウナシ也作毫無用處)。另有一說是東京事變所屬的EMI唱片公司即在溜池山王站八號出口附近。

歌詞
留言 0

今夜こんやはからさわ

東京事変とうきょうじへん


  • みずぎわ干いては満ちて胸騒ぎ

    近臨水岸 潮起潮落 內心躁動不安

  • もう屹度潮時よ顔と名前の貸借

    已到了漲潮時分 面子與名聲的借貸

  • 足を洗うべきよ媚と恨みの売買

    早該金盆洗手了 諂媚與仇恨的買賣

  • 目尻の真相は語るまじ世の煩い (涙は見せないで気まぐれまぐれ)

    眼角的真相 道盡世間煩憂 (別讓我看見淚水 心情反覆無常)

  • 当然の報いだよ仇と利息の返済

    這是理所當然的果報 仇恨與利息的返還

  • 手を染めた罰よ恩と喧嘩の売買

    這是弄髒雙手的懲罰 恩惠與爭鬥的買賣

  • 裏切りの衝動は秋の夜の恋患い (項で問わないでさようなら淫ら)

    背叛的衝動是 秋夜的相思病 (別多所過問 再會了縱情人生)

  • 浮かばれるか沈むか暗黙のTOKYO港湾(ハーバー)

    究竟是浮是沉 默示一切的東京灣

  • ずらからにゃパクられてまうああ青息吐息

    不好好逃掉的話可是會被抓的 啊啊一籌莫展

  • 笑顔がまぶしいね見おさめ小雨

    以耀眼的笑容 再看細雨最後一眼

  • 泡沫(アワー)を喰っちゃ泡沫(アワー)を吹かす大博打思惑師

    吞噬了泡沫再將之吹散 孤注一擲的投機份子(註1)

  • 赤プリがもぬけならば名ばかりの紀尾井町

    赤阪王子酒店消失的話 紀尾井町也只是空有虛名(註2)

  • 終わりゆく時代へ投げキス毎度あり型通り

    一如往昔地對步向終結的時代拋出飛吻

  • あの八番出口もヨウナシね…溜池山王

    也與那八號出口再無關係了…溜池山王(註3)