恋愛裁判
初音ミク
沒事找事做
恋愛 裁判
戀愛審判
初音 ミク
初音未來
-
Oh! No! No! No!
-
ちょっと
魔 がさしたんだ有點鬼迷心竅了
-
そう、
僕 は君 だけが全 てさ沒錯,你就是我的一切
-
ねえ、
情状酌量 をください吶,請酌情考慮一下吧
-
僕 独 りじゃ生 きてけない我孤單一人的話是活不下去的
-
Oh! Jesus!
-
そんな
眼 で見 ないで請不要用那種眼神看著我
-
もう、
金輪際 心入 れ替 えるよ我絕對絕對 會洗心革面的
-
ねえ、だから
執行猶予 で吶,所以就用緩刑
-
一度 だけ見逃 して放過我這一次吧
-
計画的 な犯行 のこのアリバイ 工作 も計劃犯罪的不在場證明也
-
君 だけは騙 せない唯獨欺騙不了你
-
小手先 の手品 じゃ No! No! No!光靠耍小聰明的話 No! No! No!
-
まさに
恋愛 裁判 現在正是戀愛審判
-
君 は僕 にどれくらいの罪 を問 う?你會判我多重的罪行?
-
最終 弁論 涙 の後 に君 から告 げられた最終辯論 在我流淚之後你宣判道
-
僕 は「ギルティ 」我「有罪」
-
Oh! No! No! No!
-
最悪 の事態 だ真是最差的事態
-
そう、
君 にフラ れるくらいなら沒錯,如果要被你甩了的話
-
ねえ、いっそ
君 の手 で僕 を吶,乾脆就用你的手將我
-
暗闇 に突 き落 としてよ推入黑暗之中吧
-
Oh! Jesus!
-
論 より証拠 だ事實勝於雄辯
-
もう、
僕 は取 り繕 わないよ我已經,無法再掩飾了
-
ねえ、ずっと
君 の監獄 に吶,就算一直被
-
閉 じ込 めてもいいから關入你的監獄之中也無所謂
-
性格的 な問題 と一度 だけの過 ちで因為性格上的問題和僅此一次的過錯
-
君 はもう戻 らない你就再也不會回來了
-
口先 の弁護 じゃもう許 されない光是口頭上的辯護的話已經無法被原諒了
-
どこが
完全 犯罪 ?哪裡算完美犯罪了?
-
君 も僕 も同 じだけの悲 しみを你和我都感到了同等的悲傷
-
愛 した人 愛 された人 愛著的人 被愛的人
-
互 いを裁 き合 う宿命 だから本來就是相互裁決彼此的命運
-
有罪 判決 有罪判決
-
君 は僕 にどれくらいの罪 を問 う?你會判我多重的罪行?
-
終身刑 で償 う覚悟 做好了以終身監禁來贖罪的覺悟
-
死 ぬまで君 だけを守 るよ至死為止都會只守護你一個人的
-
恋愛 裁判 戀愛審判
-
君 が僕 に教 えてくれた真実 你所告訴我的真相是
-
偽 りの涙 の後 で在流過虛偽的眼淚之後
-
密 かに微笑 んだ小悪魔 偷偷露出微笑的小惡魔
-
そう、
君 も「ギルティ 」沒錯,你也「有罪」