

SHIVER
the GazettE

蓉蓉
SHIVER
the GazettE
-
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
即使…永不終結的悲傷將你奪走
-
離れてゆく心など此処には無いと言って
我也要說「此處並不存在遠去的心」
-
駆け寄った背中に問いかける明日がどんな形でも
質問著彼此接近的背影 無論這樣的明日是以何種方式來臨
-
揺るがなかったのはもう信じる事を忘れたくなかったから
不曾動搖的是 我再也不願遺忘自己所堅信的事物
-
目を逸らす癖も曖昧な回答も笑えぬ嘘も
你那躲避視線的習慣 曖昧的回答 不好笑的謊話
-
隣に居なければ意味さえ滲んでゆく
要是你不在我身邊 就連意義本身都會滲入體內
-
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
即使…永不終結的悲傷將你奪走
-
離れてゆく心など此処には無いと言って
我也要說「此處並不存在遠去的心」
-
遠すぎたこの距離を埋める言葉が見つからない
找不到足以填補這個過於遙遠的距離的話語
-
過ぎ去る季節の中で追いつけなくなる事も知ってたよ
自己無法在已經遠去的季節追趕上你 我也早就明瞭這件事了啊
-
思い出すよりも忘れられない日々と言えたから
與其說是回想起過去 倒不如說是我無法忘懷那些日子
-
もうこれ以上が無くても受け止めれる
就算你的存在變得比現在更為薄弱我也能承受
-
どうか戻る事の無い時に涙を流さないで
請不要為已經逝去的時光流淚
-
忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるなら
若你能對我說「此處並不存在逐漸忘卻的心」
-
失いで知った二人の明日にあなたが泣いてる
你為了因失去而互相了解的兩人 彼此的明天而在哭泣著
-
やっと見れた素顔にはもう触れられない
好不容易見到了真實面貌 卻再也碰觸不到對方
-
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
即使…永不終結的悲傷將你奪走
-
忘れないで「さよなら」が嘘と思えた日々を
也請不要忘記那些曾將「再見」當作謊言的日子
-
一人きりで見た空もすれ違う中で見た夢も
孤單一人仰望的天空 彼此擦肩而過所作的夢
-
あの日のまま何も変わらず
就如那一天一樣 沒有任何改變
-
あなたの中で今もずっと…
現在也仍存於你的心中…