イーロン
1,543

ジェンガ - 伊東歌詞太郎

已經沒有退路的兩個人。

歌詞
留言 0

ジェンガじぇんが

層層疊

伊東いとう歌詞かし太郎たろう

伊東歌詞太郎


  • 不確ふたしかな感情かんじょう つみかさねた愛情あいじょう

    含糊的感情 罪惡重疊的愛情

  • げたものちの きのゲームげーむ

    逃兵算贏的 討價還價的遊戲

  • うしなうことでれたものに、なに意味いみがあるのかな?

    直到遺失之後才抓入手中,這樣有什麼意義嗎?

  • づかないフリふり きずつかないフリふり

    裝作沒有在意 裝作沒有受傷

  • うそをつくことで真実しんじつまもった

    說著謊言來守衛真實

  • くした自分じぶんココロこころは、どこにかさねればいいの?

    已然無處可去的自己的內心,要疊摞何處才好?

  • 手探てさぐりでさがもとめた ぼくらがえらぶべき未来みらい

    在探索中尋覓著 我們應該選擇的未來

  • ったその隙間すきまから きみなみだえたがした

    從抽出的間隙間 我彷彿看到你的眼淚

  • 二人ふたりまえもろくずってしまったんだ

    在兩人的眼前脆弱的 完全崩潰垮了下去

  • むなしくて くやしくて まだみとめたくないけど

    如此空虛 如此悔恨 雖然還是無法承認

  • 時間じかんもどせるなら 出会であまえ二人ふたり

    若是時間能夠倒流 回到相逢之前的兩人

  • うたがいもしなかった あのころぼくらが無言むごんらばっている

    毫無疑義 那時的我們 無言的分離開來

  • きみココロこころきずつかないように

    為了不傷到你的心般

  • 自分じぶんのことをきずつけないように

    為了不傷到我自身般

  • サヨナラさよならげたあのときぼくは、上手うまわらえてたのかな?

    說出再見的那個時候,我有好好的笑著嗎?

  • きっとぼくらいつでもこんなふう誤魔化ごまかしながらごした

    我們必定始終都是如此 懷著對彼此的誤解渡過相處的時光

  • かさなったいくつもの矛盾むじゅんつぶされそうになっていたのに

    在沉積重疊的無數矛盾中 明明早就快要垮掉

  • かさったかぎりある時間じかんを まるで永遠えいえんみたいに形造かたちづくって

    將彼此重疊的有限時間 創造出宛如永遠般的形體

  • 未来みらいを、夢見ゆめみていた…

    未來,我曾於夢中見過…

  • 二人ふたりまえもろくずってしまったんだ

    在兩人的眼前脆弱的 完全崩潰垮了下去

  • むなしくて くやしくて まだみとめたくないけど

    如此空虛 如此悔恨 雖然還是無法承認

  • 時間じかん残酷ざんこく何度なんどでも かえしていくんだろう

    時間殘酷的無論幾次 也會循環往復著吧

  • たのしかった記憶きおくさえ えてしまうまえ

    就連那些愉悅的記憶 都要消失殆盡之前

  • きみぼくピースぴーすを もう一度いちど ひろあつめるよ

    將我與你的碎片 再次 拾撿收集起來吧