PIECES OF A DREAM
CHEMISTRY
まるちゃん
PIECES OF A DREAM
夢的碎片
CHEMISTRY
化學超男子
-
デタラメ な夢 を好 き勝手 ばらまいて胡思亂想的夢境 隨意地散落
-
オモチャ にしていつまでも遊 んでいた當作玩具般的 總是這樣的玩樂著
-
「
見 え透 いた明日 が一番 くだらない」と你說「太容易看輕的明天 令人無聊」
-
はしゃぎながら
気 ままに生 きたあの頃 曾經是愉快而 驕傲說著的那個時候
-
Ah…せめて
ボク たちが一度 背 を向 けたらAh….就算是 知道那將是我們背道而馳
-
二度 とは戻 れない場所 なんだと知 ってたら不再回去的那個地方
-
ハンパ な夢 のひとカケラ が不意 に誰 かを傷 つけていく一個不完整的夢和一段零碎的回憶 正不經意的傷害著某人
-
臆病 なボク たちは目 を閉 じて離 れた膽小的我們 閉上眼而離開
-
キミ に言 いそびれたことがポケット の中 にまだ残 ってる錯失與你說的機會 那些話語還殘留在我的口袋中
-
指先 にふれては感 じる懐 かしい痛 みが觸碰在指間的感受 有著令人懷念的痛楚
-
何 かに近 づくために歩 いたのか為了什麼而漸漸的接近呢?
-
遠 ざかるためにただ歩 いてくのか為了什麼漸漸地遠離而走嗎?
-
Ah… あの
時 のことも あれからのこともAh….那時的所有 以及今後的一切
-
間違 ってなかったのかホント はまだ知 らない難道沒有什麼弄錯的嗎?真的一切還不知道
-
強 がるわけじゃないんだけど立 ち止 まっちゃいけない気 はしてる雖不是逞強 但是卻感到不能就此而停住
-
想 い出 のボク たちを責 める気 はないから並不想 責怪回憶中的我們
-
キミ が置 いてったコトバ だけポケット の中 で握 りしめた只有你留下的話語 緊緊地握住收在口袋中
-
手 のひらになじんだ感触 を忘 れたくないから手中那份熟悉的感覺 不願就此忘記
-
あれから
キミ はどう生 きてるの?変 わったのかな…那次之後你過的如何? 有所改變了嗎…
-
キミ が最後 に詰 めた夢 のカケラ たちは今 どうしてる?最後被你收拾起的零碎的夢 現在變的怎樣了?
-
ボク は…二度 とは戻 れない時代 (とき)なんだと気 づいた我….感覺到再也回不去了
-
ハンパ な夢 のひとカケラ が不意 に誰 かを傷 つけていく一個不完整的夢和一段零碎的回憶 正不經意的傷害著某人
-
臆病 なボク たちは目 を閉 じて離 れた膽小的我們 閉上眼而離開
-
キミ に言 いそびれたことがポケット の中 にまだ残 ってる錯失與你說的機會 那些話語還殘留在我的口袋中
-
指先 にふれては感 じる懐 かしい痛 みが觸碰在指間的感受 有著令人懷念的痛楚
-
キミ は今 何 してる?你現在在做什麼?
-
月 がボク たちを見 ている月亮正注視著我們