站長
437

アレ - 斉藤和義

日劇《賣房子的女人的逆襲(緯來譯:房仲女王大逆襲)》(日語:家売るオンナの逆襲)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1338929141

歌詞
留言 0

アレあれ

斉藤和義さいとうかずよし


  • 夕暮れ電車に乗った ドアに背を向けて立った

    黃昏時分乘上電車 背對車門站在一角

  • ほぼ全員がスマホとにらめっこ

    幾乎每個乘客都在看著手機

  • 何か事件でもあった? “いいね!”の数が気になった?

    是出了什麼大事嗎? 還是在關注自己的點贊數?

  • 窓の外はまさにマジックアワー

    窗外正是夕陽西下的魔幻時刻

  • 僕はそれをカシャカシャカシャっと

    與其端起相機咔嚓咔嚓

  • ボケたら消してまた撮って

    反覆照個不停

  • それよりもっと肉眼で胸に焼きツケヨ!

    我更喜歡用自己的眼睛把那一幕刻在心裡

  • タイムマシンは頭の中

    乘上腦海中的時光機

  • 過去へ行こうか 未来にしようか

    是去過去還是飛往未來呢

  • 引っ掻き傷は残せたかい

    有留下抓痕嗎

  • 自分だけが知ってるアレだよ

    就是只有自己知道的那個呀

  • 皆さん今日もおつかれさん

    大家今天辛苦了

  • 大変だったような そうでもないような

    彷彿過的不容易又似乎並非如此

  • 頼りない自分に鞭打って

    給靠不住的自己一點鞭策

  • ホントとウソ見極めて グッドナイト

    去看清真實和謊言 Good night

  • でっかい犬は偉そうに ちっちゃい犬に吠えまくる

    大型犬煞有介事的在朝小狗狗狂叫

  • ちっちゃい犬は聞いてるフリをする

    小狗狗裝出在聽的樣子

  • どっちに付くのが得かって 考えなくてもわかるだろうって

    怎麼做才對 不用多想也該明白吧

  • さらにでっかい犬にシッポ振って

    小狗狗向著大狗搖起了尾巴

  • 暗い夜道にお月様

    漆黑的夜路 皎潔的月色

  • 小さな決意は胸の中

    心中燃起小小的決心

  • それが誰かと違ってても

    即使那和別人不同

  • タイムマシンは頭の中

    乘上腦海中的時光機

  • 過去へ行こうか 未来にしようか

    是去過去還是飛往未來呢

  • 引っ掻き傷は残せたかい

    有留下抓痕嗎

  • 自分だけが知ってるアレだよ

    就是只有自己知道的那個

  • 皆さん今日もおつかれさん

    大家今天也辛苦了

  • 大変だったような そうでもないような

    彷彿過的不容易又似乎並非如此

  • だまされた時は笑って

    被騙的時候一笑而過

  • だましちゃった時には泣きながら グッドナイト

    騙人之後流下眼淚 Good night

  • グッドナイト

    Good night