

アレ
斉藤和義

站長
アレ - 斉藤和義
日劇《賣房子的女人的逆襲(緯來譯:房仲女王大逆襲)》(日語:家売るオンナの逆襲)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1338929141
アレ
斉藤和義
-
夕暮れ電車に乗った ドアに背を向けて立った
黃昏時分乘上電車 背對車門站在一角
-
ほぼ全員がスマホとにらめっこ
幾乎每個乘客都在看著手機
-
何か事件でもあった? “いいね!”の数が気になった?
是出了什麼大事嗎? 還是在關注自己的點贊數?
-
窓の外はまさにマジックアワー
窗外正是夕陽西下的魔幻時刻
-
僕はそれをカシャカシャカシャっと
與其端起相機咔嚓咔嚓
-
ボケたら消してまた撮って
反覆照個不停
-
それよりもっと肉眼で胸に焼きツケヨ!
我更喜歡用自己的眼睛把那一幕刻在心裡
-
タイムマシンは頭の中
乘上腦海中的時光機
-
過去へ行こうか 未来にしようか
是去過去還是飛往未來呢
-
引っ掻き傷は残せたかい
有留下抓痕嗎
-
自分だけが知ってるアレだよ
就是只有自己知道的那個呀
-
皆さん今日もおつかれさん
大家今天辛苦了
-
大変だったような そうでもないような
彷彿過的不容易又似乎並非如此
-
頼りない自分に鞭打って
給靠不住的自己一點鞭策
-
ホントとウソ見極めて グッドナイト
去看清真實和謊言 Good night
-
でっかい犬は偉そうに ちっちゃい犬に吠えまくる
大型犬煞有介事的在朝小狗狗狂叫
-
ちっちゃい犬は聞いてるフリをする
小狗狗裝出在聽的樣子
-
どっちに付くのが得かって 考えなくてもわかるだろうって
怎麼做才對 不用多想也該明白吧
-
さらにでっかい犬にシッポ振って
小狗狗向著大狗搖起了尾巴
-
暗い夜道にお月様
漆黑的夜路 皎潔的月色
-
小さな決意は胸の中
心中燃起小小的決心
-
それが誰かと違ってても
即使那和別人不同
-
タイムマシンは頭の中
乘上腦海中的時光機
-
過去へ行こうか 未来にしようか
是去過去還是飛往未來呢
-
引っ掻き傷は残せたかい
有留下抓痕嗎
-
自分だけが知ってるアレだよ
就是只有自己知道的那個
-
皆さん今日もおつかれさん
大家今天也辛苦了
-
大変だったような そうでもないような
彷彿過的不容易又似乎並非如此
-
だまされた時は笑って
被騙的時候一笑而過
-
だましちゃった時には泣きながら グッドナイト
騙人之後流下眼淚 Good night
-
グッドナイト
Good night