だから僕は音楽を辞めた
ヨルシカ
站長
だから僕 は音楽 を辞 めた
所以我放棄了音樂
ヨル シカ
-
考 えたってわからないし青空 の下 、君 を待 った想過之後依然搞不懂 在蔚藍的天空下等待著你
-
風 が吹 いた正午 、昼下 がりを抜 け出 す想像 吹著風的正午 午後的思緒逐漸飄離
-
ねぇ、これからどうなるんだろうね
進 め方 教 わらないんだよ吶,今後該如何是好呢 向前邁進的方法沒有學過啊
-
君 の目 を見 た何 も言 えず僕 は歩 いた看著你的雙眼 我一言不發的轉身離去
-
考 えたってわからないし青春 なんてつまらないし想過之後依然搞不懂 青春什麼的無聊透頂
-
辞 めた筈 のピアノ 、机 を弾 く癖 が抜 けない理當放棄了的鋼琴 卻改不掉彈奏桌面的習慣
-
ねぇ、
将来 何 してるだろうね音楽 はしてないといいね吶,將來要做什麼好呢 要是不做音樂就好了
-
困 らないでよ不要感到遺憾喔
-
心 の中 に一 つ線 を引 いても就算心中相連
-
どうしても
消 えなかった今更 なんだから依然消失了 畢竟早已來不及了
-
なぁ、もう
思 い出 すな喂,別再回想了
-
間違 ってるんだよ わかってないよ、あんたら人間 も這樣錯了 根本不懂嘛 你們這些人
-
本当 も愛 も世界 も苦 しさも人生 もどうでもいいよ真相啊 愛啊 世界啊 痛苦啊 人生啊 怎麼樣都好啦
-
正 しいかどうか知 りたいのだって防衛 本能 だ想知道是否正確只是防衛本能啊
-
考 えたんだ あんたのせいだ思考過之後 都是你的錯啊
-
考 えたってわからないが、本当 に年老 いたくないんだ想過之後依然搞不懂 真的是不想變老啊
-
いつか
死 んだらって思 うだけで胸 が空 っぽになるんだ只是想著什麼時候會死掉 心中就空了一塊
-
将来 何 してるだろうって大人 になったらわかったよ將來我會做什麼呢 成為大人之後就會知道了吧
-
何 もしてないさ什麼也沒做啊
-
幸 せな顔 した人 が憎 いのはどう割 り切 ったらいいんだ那些臉上洋溢著幸福的人們 該如何停止厭惡他們呢
-
満 たされない頭 の奥 の化 け物 みたいな劣等感 空虛的腦中 充滿怪物般的劣等感
-
間違 ってないよ なぁ、何 だかんだあんたら人間 だ沒有錯啊 各式各樣的人們
-
愛 も救 いも優 しさも根拠 がないなんて気味 が悪 いよ沒有來由的愛人、幫助人、與溫柔 真是噁心啊
-
ラブ ソング なんかが痛 いのだって防衛 本能 だ情歌之類感到痛心只是防衛本能啊
-
どうでもいいか あんたのせいだ
怎樣都好 都是你的錯
-
考 えたってわからないし生 きてるだけでも苦 しいし想過之後依然搞不懂 光是活著就很痛苦了
-
音楽 とか儲 からないし歌詞 とか適当 でもいいよ音樂什麼的什麼都得不到 歌詞隨意寫寫就好
-
どうでもいいんだ
已經無所謂了啦
-
間違 ってないだろ沒有錯吧
-
間違 ってないよな應該沒有錯吧
-
間違 ってないよな這樣應該沒錯吧
-
間違 ってるんだよ わかってるんだ あんたら人間 も全都錯了啊 早就知道了啊 你們這些人
-
本当 も愛 も救 いも優 しさも人生 もどうでもいいんだ真相啊 愛啊 世界啊 溫柔啊 人生啊 怎樣都好啦
-
正 しい答 えが言 えないのだって防衛 本能 だ正確的答案說不出口只是防衛本能啊
-
どうでもいいや あんたのせいだ
不管了啦 反正都是你害的
-
僕 だって信念 があった今 じゃ塵 みたいな想 いだ我也曾經是有信念的 但現在早已不重要了
-
何度 でも君 を書 いた売 れることこそがどうでもよかったんだ花了多少次來描寫你 熱賣這種事從來都沒在意過
-
本当 だ本当 なんだ昔 はそうだった真的啦 是真的啦 以前開始就是這樣了
-
だから
僕 は所以我呢
-
だから
僕 は音楽 を辞 めた所以我放棄了音樂