春、恋桜。
majiko
站長
春 、恋 桜 。
majiko
-
春 の夜風 に当 てられて吹著令人略感寒意的初春之夜
-
今宵 も想 うあなたの事 を因為思念著你而輾轉難眠
-
ただの
遊 びと知 りつつも想著與你之間只是一般的青梅竹馬
-
触 れた手 と手 は熱 かった與你牽過的手卻留著情意的餘溫
-
声 に出 しては言 わないし明明話已經到了嘴邊卻傾吐不出
-
まして
恋 だの認 めた日 にゃさ如此羞怯讓我更加篤定自己對你的情感
-
あなた
離 れてしまうでしょ但是你好像就要轉身離去了
-
ならば
密 かに焦 がれましょ那樣的話就展開一場熱烈的單相思吧
-
片目 瞑 って遠 いあなたを閉上一隻眼 將逐漸遠去的你
-
ゆっくりゆっくりなぞります
從你的耳朵描到你的雙唇
-
耳 から口 へ、口 から肩 へ再從你的雙唇描到你的肩膀
-
どんどんどんどん
滑 ってく一點一點地 輕描著你的全身
-
こんな
冷 たくて世知辛 い世界 で在這冷漠且吝於給予情感的世界中
-
ただ
一人 の愛 する人 よ我卻只對你投注滿滿的愛意
-
どんなものよりも
代 え難 い而在我內心中 無可替代的你
-
いつかの
窓辺 に差 す光 の様 に就像不知不覺從窗邊斜射的和煦朝陽
-
呑 めや唄 えや舞 桜 隨著飛舞的櫻雪喝著酒哼著歌
-
頬 の火照 りは酒 かそれとも微熱的雙頰 是酒精的催化
-
百 も承知 の結末 よ還是對這既定結局感到憤慨
-
けれど、こちとら
不慣 れなもので即使我們對彼此還不算太熟悉
-
ただの
遊 びじゃございません這並不是單純的玩笑話哦
-
あなた、
夢 にも出 てくる始末 關於我夢見你的這件事情
-
食指 、あなたに見立 てては是我把我的食指 當作是你的身影
-
這 わせ、絡 ませ、口付 けて用舌頭 糾纏著、緊貼著、最後親吻著
-
あなたの
声 もあなたの腕 も你的話語 與你的臂膀
-
いつしか
誰 かのものになる不知不覺變成了其他人的專屬物
-
隠 す手 の平 、柔 く剥 がして遮掩我熱切心意的手掌被輕柔地撥開
-
その
目 は確 と焼 き付 ける而那殘酷的事實 深深刻印在我腦海裡
-
思 わせぶってえげつない假裝自己其實一切都不在乎
-
お
陰 で一喜一憂 、早死 にしそうよ多虧了你 這份捉摸不定的單相思就這樣胎死腹中
-
盗 られるなんて耐 え難 い而你從我身邊被奪走這件事讓我難以接受
-
これ
以上 、苦 しいのは嫌 なのよ這份苦澀 我再也無法忍受
-
いっそ
騙 して、それでもいいわ寧可自己被矇在鼓底 這樣的話還比較好
-
明日 になれば、忘 れてあげる只要到了明天 所有事情就會忘懷
-
あなたの
声 も、あなたの腕 も而你的溫柔嗓音 與你的結實臂膀
-
一度 だけでいい、思 い知 りたい只要一次就好 我想要親身感受其溫度
-
こんな
冷 たくて世知辛 い世界 で在這冷漠且吝於給予情感的世界中
-
たった
一人 の愛 する人 よ我卻只對你投注滿滿的愛意
-
どうか、
今 だけはお側 に請求你,只要現在就好 待在我的身邊
-
終 わりも無 ければ、始 まりも無 いまま要是這份單相思無法結束、欲踏出下一步的雙腳也將卻步不前
-
こんな
冷 たくて世知辛 い世界 で在這冷漠且吝於給予情感的世界中
-
ただ
一人 の愛 する人 よ我卻只對你投注滿滿的愛意
-
どんなものよりも
代 え難 い而在我內心中 無可替代的你
-
いつかの
雨上 がりの匂 いの様 に就像那雨後天晴的沁涼氣味
-
ほら、
花 は舞 い散 る看,那飄散如雪的櫻花瓣
-
ねえ、
一口 いかが?吶,要不要喝一口甜酒?
-
はあ、
人 はこれをや嘿,人啊 只要這樣子相處著
-
ああ、
恋 といふらむ啊,就會墜入愛河哦