站長
1,608

春、恋桜。 - majiko

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4368436
譯者:亮風

歌詞
留言 0

はるこいさくら

majiko


  • はる夜風よかぜてられて

    吹著令人略感寒意的初春之夜

  • 今宵こよいおもうあなたのこと

    因為思念著你而輾轉難眠

  • ただのあそびとりつつも

    想著與你之間只是一般的青梅竹馬

  • れたあつかった

    與你牽過的手卻留著情意的餘溫

  • こえしてはわないし

    明明話已經到了嘴邊卻傾吐不出

  • ましてこいだのみとめたにゃさ

    如此羞怯讓我更加篤定自己對你的情感

  • あなたはなれてしまうでしょ

    但是你好像就要轉身離去了

  • ならばひそかにがれましょ

    那樣的話就展開一場熱烈的單相思吧

  • 片目かためつぶって とおいあなたを

    閉上一隻眼 將逐漸遠去的你

  • ゆっくりゆっくりなぞります

    從你的耳朵描到你的雙唇

  • みみからくちへ、くちからかた

    再從你的雙唇描到你的肩膀

  • どんどんどんどんすべってく

    一點一點地 輕描著你的全身

  • こんなつめたくて世知辛せちがら世界せかい

    在這冷漠且吝於給予情感的世界中

  • ただ一人ひとりあいするひと

    我卻只對你投注滿滿的愛意

  • どんなものよりもがた

    而在我內心中 無可替代的你

  • いつかの窓辺まどべひかりよう

    就像不知不覺從窗邊斜射的和煦朝陽

  • めやうたえやまいさくら

    隨著飛舞的櫻雪喝著酒哼著歌

  • ほお火照ほてりはさけかそれとも

    微熱的雙頰 是酒精的催化

  • ひゃく承知しょうち結末けつまつ

    還是對這既定結局感到憤慨

  • けれど、こちとら不慣ふなれなもので

    即使我們對彼此還不算太熟悉

  • ただのあそびじゃございません

    這並不是單純的玩笑話哦

  • あなた、ゆめにもてくる始末しまつ

    關於我夢見你的這件事情

  • 食指しょくし、あなたに見立みたてては

    是我把我的食指 當作是你的身影

  • わせ、からませ、口付くちづけて

    用舌頭 糾纏著、緊貼著、最後親吻著

  • あなたのこえもあなたのうで

    你的話語 與你的臂膀

  • いつしかだれかのものになる

    不知不覺變成了其他人的專屬物

  • かくひらやわがして

    遮掩我熱切心意的手掌被輕柔地撥開

  • そのしかける

    而那殘酷的事實 深深刻印在我腦海裡

  • おもわせぶってえげつない

    假裝自己其實一切都不在乎

  • かげ一喜一憂いっきいちゆう早死はやじにしそうよ

    多虧了你 這份捉摸不定的單相思就這樣胎死腹中

  • られるなんてがた

    而你從我身邊被奪走這件事讓我難以接受

  • これ以上いじょうくるしいのはいやなのよ

    這份苦澀 我再也無法忍受

  • いっそだまして、それでもいいわ

    寧可自己被矇在鼓底 這樣的話還比較好

  • 明日あしたになれば、わすれてあげる

    只要到了明天 所有事情就會忘懷

  • あなたのこえも、あなたのうで

    而你的溫柔嗓音 與你的結實臂膀

  • 一度いちどだけでいい、おもりたい

    只要一次就好 我想要親身感受其溫度

  • こんなつめたくて世知辛せちがら世界せかい

    在這冷漠且吝於給予情感的世界中

  • たった一人ひとりあいするひと

    我卻只對你投注滿滿的愛意

  • どうか、いまだけはおそば

    請求你,只要現在就好 待在我的身邊

  • わりもければ、はじまりもいまま

    要是這份單相思無法結束、欲踏出下一步的雙腳也將卻步不前

  • こんなつめたくて世知辛せちがら世界せかい

    在這冷漠且吝於給予情感的世界中

  • ただ一人ひとりあいするひと

    我卻只對你投注滿滿的愛意

  • どんなものよりもがた

    而在我內心中 無可替代的你

  • いつかの雨上あめあがりのにおいのよう

    就像那雨後天晴的沁涼氣味

  • ほら、はな

    看,那飄散如雪的櫻花瓣

  • ねえ、一口ひとくちいかが?

    吶,要不要喝一口甜酒?

  • はあ、ひとはこれをや

    嘿,人啊 只要這樣子相處著

  • ああ、こいといふらむ

    啊,就會墜入愛河哦