站長
1,614

春、恋桜。 - majiko

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4368436
譯者:亮風

歌詞
留言 0

はるこいさくら

majiko


  • 春の夜風に当てられて

    吹著令人略感寒意的初春之夜

  • 今宵も想うあなたの事を

    因為思念著你而輾轉難眠

  • ただの遊びと知りつつも

    想著與你之間只是一般的青梅竹馬

  • 触れた手と手は熱かった

    與你牽過的手卻留著情意的餘溫

  • 声に出しては言わないし

    明明話已經到了嘴邊卻傾吐不出

  • まして恋だの認めた日にゃさ

    如此羞怯讓我更加篤定自己對你的情感

  • あなた離れてしまうでしょ

    但是你好像就要轉身離去了

  • ならば密かに焦がれましょ

    那樣的話就展開一場熱烈的單相思吧

  • 片目瞑って 遠いあなたを

    閉上一隻眼 將逐漸遠去的你

  • ゆっくりゆっくりなぞります

    從你的耳朵描到你的雙唇

  • 耳から口へ、口から肩へ

    再從你的雙唇描到你的肩膀

  • どんどんどんどん滑ってく

    一點一點地 輕描著你的全身

  • こんな冷たくて世知辛い世界で

    在這冷漠且吝於給予情感的世界中

  • ただ一人の愛する人よ

    我卻只對你投注滿滿的愛意

  • どんなものよりも代え難い

    而在我內心中 無可替代的你

  • いつかの窓辺に差す光の様に

    就像不知不覺從窗邊斜射的和煦朝陽

  • 呑めや唄えや舞桜

    隨著飛舞的櫻雪喝著酒哼著歌

  • 頬の火照りは酒かそれとも

    微熱的雙頰 是酒精的催化

  • 百も承知の結末よ

    還是對這既定結局感到憤慨

  • けれど、こちとら不慣れなもので

    即使我們對彼此還不算太熟悉

  • ただの遊びじゃございません

    這並不是單純的玩笑話哦

  • あなた、夢にも出てくる始末

    關於我夢見你的這件事情

  • 食指、あなたに見立てては

    是我把我的食指 當作是你的身影

  • 這わせ、絡ませ、口付けて

    用舌頭 糾纏著、緊貼著、最後親吻著

  • あなたの声もあなたの腕も

    你的話語 與你的臂膀

  • いつしか誰かのものになる

    不知不覺變成了其他人的專屬物

  • 隠す手の平、柔く剥がして

    遮掩我熱切心意的手掌被輕柔地撥開

  • その目は確と焼き付ける

    而那殘酷的事實 深深刻印在我腦海裡

  • 思わせぶってえげつない

    假裝自己其實一切都不在乎

  • お陰で一喜一憂、早死にしそうよ

    多虧了你 這份捉摸不定的單相思就這樣胎死腹中

  • 盗られるなんて耐え難い

    而你從我身邊被奪走這件事讓我難以接受

  • これ以上、苦しいのは嫌なのよ

    這份苦澀 我再也無法忍受

  • いっそ騙して、それでもいいわ

    寧可自己被矇在鼓底 這樣的話還比較好

  • 明日になれば、忘れてあげる

    只要到了明天 所有事情就會忘懷

  • あなたの声も、あなたの腕も

    而你的溫柔嗓音 與你的結實臂膀

  • 一度だけでいい、思い知りたい

    只要一次就好 我想要親身感受其溫度

  • こんな冷たくて世知辛い世界で

    在這冷漠且吝於給予情感的世界中

  • たった一人の愛する人よ

    我卻只對你投注滿滿的愛意

  • どうか、今だけはお側に

    請求你,只要現在就好 待在我的身邊

  • 終わりも無ければ、始まりも無いまま

    要是這份單相思無法結束、欲踏出下一步的雙腳也將卻步不前

  • こんな冷たくて世知辛い世界で

    在這冷漠且吝於給予情感的世界中

  • ただ一人の愛する人よ

    我卻只對你投注滿滿的愛意

  • どんなものよりも代え難い

    而在我內心中 無可替代的你

  • いつかの雨上がりの匂いの様に

    就像那雨後天晴的沁涼氣味

  • ほら、花は舞い散る

    看,那飄散如雪的櫻花瓣

  • ねえ、一口いかが?

    吶,要不要喝一口甜酒?

  • はあ、人はこれをや

    嘿,人啊 只要這樣子相處著

  • ああ、恋といふらむ

    啊,就會墜入愛河哦