

春、恋桜。
majiko

站長
春 、恋 桜 。
majiko
-
春の夜風に当てられて
吹著令人略感寒意的初春之夜
-
今宵も想うあなたの事を
因為思念著你而輾轉難眠
-
ただの遊びと知りつつも
想著與你之間只是一般的青梅竹馬
-
触れた手と手は熱かった
與你牽過的手卻留著情意的餘溫
-
声に出しては言わないし
明明話已經到了嘴邊卻傾吐不出
-
まして恋だの認めた日にゃさ
如此羞怯讓我更加篤定自己對你的情感
-
あなた離れてしまうでしょ
但是你好像就要轉身離去了
-
ならば密かに焦がれましょ
那樣的話就展開一場熱烈的單相思吧
-
片目瞑って 遠いあなたを
閉上一隻眼 將逐漸遠去的你
-
ゆっくりゆっくりなぞります
從你的耳朵描到你的雙唇
-
耳から口へ、口から肩へ
再從你的雙唇描到你的肩膀
-
どんどんどんどん滑ってく
一點一點地 輕描著你的全身
-
こんな冷たくて世知辛い世界で
在這冷漠且吝於給予情感的世界中
-
ただ一人の愛する人よ
我卻只對你投注滿滿的愛意
-
どんなものよりも代え難い
而在我內心中 無可替代的你
-
いつかの窓辺に差す光の様に
就像不知不覺從窗邊斜射的和煦朝陽
-
呑めや唄えや舞桜
隨著飛舞的櫻雪喝著酒哼著歌
-
頬の火照りは酒かそれとも
微熱的雙頰 是酒精的催化
-
百も承知の結末よ
還是對這既定結局感到憤慨
-
けれど、こちとら不慣れなもので
即使我們對彼此還不算太熟悉
-
ただの遊びじゃございません
這並不是單純的玩笑話哦
-
あなた、夢にも出てくる始末
關於我夢見你的這件事情
-
食指、あなたに見立てては
是我把我的食指 當作是你的身影
-
這わせ、絡ませ、口付けて
用舌頭 糾纏著、緊貼著、最後親吻著
-
あなたの声もあなたの腕も
你的話語 與你的臂膀
-
いつしか誰かのものになる
不知不覺變成了其他人的專屬物
-
隠す手の平、柔く剥がして
遮掩我熱切心意的手掌被輕柔地撥開
-
その目は確と焼き付ける
而那殘酷的事實 深深刻印在我腦海裡
-
思わせぶってえげつない
假裝自己其實一切都不在乎
-
お陰で一喜一憂、早死にしそうよ
多虧了你 這份捉摸不定的單相思就這樣胎死腹中
-
盗られるなんて耐え難い
而你從我身邊被奪走這件事讓我難以接受
-
これ以上、苦しいのは嫌なのよ
這份苦澀 我再也無法忍受
-
いっそ騙して、それでもいいわ
寧可自己被矇在鼓底 這樣的話還比較好
-
明日になれば、忘れてあげる
只要到了明天 所有事情就會忘懷
-
あなたの声も、あなたの腕も
而你的溫柔嗓音 與你的結實臂膀
-
一度だけでいい、思い知りたい
只要一次就好 我想要親身感受其溫度
-
こんな冷たくて世知辛い世界で
在這冷漠且吝於給予情感的世界中
-
たった一人の愛する人よ
我卻只對你投注滿滿的愛意
-
どうか、今だけはお側に
請求你,只要現在就好 待在我的身邊
-
終わりも無ければ、始まりも無いまま
要是這份單相思無法結束、欲踏出下一步的雙腳也將卻步不前
-
こんな冷たくて世知辛い世界で
在這冷漠且吝於給予情感的世界中
-
ただ一人の愛する人よ
我卻只對你投注滿滿的愛意
-
どんなものよりも代え難い
而在我內心中 無可替代的你
-
いつかの雨上がりの匂いの様に
就像那雨後天晴的沁涼氣味
-
ほら、花は舞い散る
看,那飄散如雪的櫻花瓣
-
ねえ、一口いかが?
吶,要不要喝一口甜酒?
-
はあ、人はこれをや
嘿,人啊 只要這樣子相處著
-
ああ、恋といふらむ
啊,就會墜入愛河哦