不完全燃焼
石川智晶
FINO
不完全 燃焼
不完全燃燒
石川 智晶
-
不完全 燃焼 なんだろ? そうなんだろ? そうなんだろって?這是不完全燃燒吧? 是那樣吧? 就是那樣?
-
操縦 不可能 なんだろ?野放 しだろ?終 われないんだろ?不可操縱的吧? 放任它吧? 沒完沒了吧?
-
開封 されてく感情 一体 なんの前夜祭 なんだって?逐漸釋放的感情 到底是什麽的前夜祭?
-
崩壊 寸前 なんだろ?止 まれないんだろ?泣 きたいんだろ?搖搖欲墜了吧? 阻止不了吧? 很想哭吧?
-
誰 もいない最終 バス 空無一人的末班公車
-
一番後 ろの席 を選 んでも現実感 がなくって就算選擇坐在最後一排的座位 也毫無現實感
-
窓 に残 される間 の抜 けた顔 に嫌悪 するばかり看著窗前那愚蠢的側臉 盡是反感
-
飲 みかけのペットボトル なまぬるい水 が沒喝完的寶特瓶裏裝著的不冷不熱的水
-
根腐 れかけてた頭 の中 まで追 い打 ちかける想比追擊到腐爛化的腦袋裏的
-
運命 よりも優位 に立 ちたいのに命運處於更優勢之位
-
不完全 燃焼 なんだよ這就是不完全燃燒
-
この
セッション は最初 から僕 に主導権 なんてなくて這場會議從最初開始 我根本沒有主導權
-
変幻 自在 に見 えるだろ?看似很變化無常吧?
-
操縦 不可能 なんだよ予想外 に際立 つ力 を這份意外突出的力量 其實不可操縱的
-
「
可能性 」と呼 ぶのだけは やめてくれ やめてくれ唯獨稱其為「可能性」這一點 請別這樣做 請別這樣做
-
バス 停 に落 ちていた遺落在公車站的
-
大切 な人 をきっと守 ってたはずの鈴 の音 が泣 いた應該要守護的重要的人 鈴鐺的聲音在哭泣
-
誰 に責 められた訳 でもないのに横道 に逸 れた明明沒有受到別人的指責 卻偏移到歧路
-
タフ になるのにもっと理由 が欲 しいよ我已夠堅強了卻想要更多理由
-
無難 にやってく術 も知 らなくて連妥當行事的方法也不知道
-
何処 で微笑 (わら)っても まるで抜 け殻 ? だと言 われてしまうね不管對誰微笑 都會被說「像是空殼一樣」
-
不完全 燃焼 なんだよ這便是不完全燃燒
-
意思表示 なら手短 かにやれよ有意見的話請簡短直白地說吧
-
プロセス と結末 にもう愛想 つかされてるみたいだ程式和結果都好像 已經被人嫌棄一般
-
崩壊 寸前 なんだろ?搖搖欲墜了吧?
-
「
厄介者 」と呼 ばれたらむしろ被人稱呼為「累贅」
-
褒 め言葉 より最大 のディフェンス だ比起贊揚是更好的防禦
-
ディフェンス だ就是防守
-
Blackness Blackness・・・・・
-
感情 の不利 幅 が大 きすぎる動 かされる者 感情的不利度過於龐大 受影響之者
-
その
逆 にそびえ立 つ者 の存在 がある存在 がある反過來則崇高之者的 存在地 存在地
-
不完全 燃焼 なんだよ這就是不完全燃燒
-
この
セッション は最初 から僕 に主導権 なんてなくて這場會議從最初開始 我根本沒有主導權
-
変幻 自在 に見 えるだろ?看似很變化無常吧?
-
操縦 不可能 なんだよ予想外 に際立 つ力 を這份意外突出的力量 其實不可操縱的
-
「
可能性 」と呼 ぶのだけは やめてくれ唯獨稱其為「可能性」這一點 請別這樣做
-
不完全 燃焼 なんだろ? そうなんだろ? そうなんだろって?這是不完全燃燒吧? 是那樣吧? 就是那樣?
-
操縦 不可能 なんだろ? そうなんだろ? そうなんだろ?不可操縱的吧? 是那樣吧? 是那樣吧?
-
開封 されてく感情 そうなんだろ? そうなんだろって?逐漸釋放的感情 是那樣吧? 就是那樣?
-
崩壊 寸前 なんだろ? やめてくれ やめてくれ搖搖欲墜了吧? 請住手 請住手