WALKIN' WALKIN'!
神谷浩史
まるちゃん
WALKIN' WALKIN'!
神谷 浩史
-
お
気 に入 りのシューズ はこんな晴 れの日 の相棒 (パートナー )這雙最喜歡的鞋子是晴朗出門的好伙伴(Partner)
-
日曜 はハッピー アワー !星期天是開心的時刻!
-
ドコ へ出掛 けようかなんて考 えないよ不要想著要出去哪裡
-
気 ままに歩 いてみよう、昨日 と今日 は違 うから試著隨心的到處走吧,因為昨天的景色跟今天不一樣
-
ちょっとした
間違 い探 し?気 にも留 めなかった景色 眺 めながら稍微的找不同? 眺望著不曾留意的景色
-
名 もなき花 からひらひらと虹色 蝶々 が飛 び立 ってった從無名的花飄起的彩色蝴蝶振翅高飛了
-
コッチ へおいでだなんて、手招 きで誘 っているみたいに像招起手邀請我往那裡走般
-
…
行 ってみよっか!…試著去吧!
-
目的地 も帰 り道 も全然 !気 にしないで完全不在意目的地和回程路
-
旅 しちゃう僕 にどうか「幸運 を!」(Say good luck!)向將要踏上旅程我說「祝你好運!」
-
面白 いコト を見 つけなきゃ、たったそれだけが条件 !一定要找到有趣的事,只有這個條件!
-
WALKIN' WALKIN'!
-
目 を凝 らして探 したってだいたい見 つかんのは聚精會神的尋找到的
-
ありきたりの
三 つ葉 のクローバー 是一朵朵三葉草
-
そんなことだって
実践 してみなきゃ気 づけないからね就算是這樣微少的事不試著去實踐的話根本就不會發現的
-
街 は今日 も賑 やか、優 しい風 が吹 いて今天街上依然熱鬧,柔和的風吹拂著
-
並木道 の木漏 れ日 、ハレ ゾラ が届 けた贈 り物 に感 じた婆娑樹影的林蔭大道 感覺像是晴空送給我的禮物般
-
ショー ウィンドウ に映 っている瞳 が物欲 しげに輝 いてる在櫥窗中映照着,那閃閃生輝渴求著什麼的眼瞳
-
子 どもの頃 とおなじ、変 わらない僕 に気 づいたんだ注意到那跟孩童時代一樣,沒有改變
-
…
悪 くないね!…並不壞呢!
-
欲 しいものを欲 しいと思 う純真 でいいんじゃない?保持著這份想得到想要的事物的純真的心不就好了?
-
正直 な僕 にどうか「幸運 を!」(Say good luck!)向那率直的我說一聲「祝你好運!」
-
新 しいコト に出逢 わないとね、退屈 しちゃうだろ?不遇上新事物的話,不就很苦悶嗎?
-
WALKIN' WALKIN'!
-
目的地 も帰 り道 も全然 !気 にしないで完全不在意目的地和回程路
-
旅 しちゃう僕 にどうか「幸運 を!」(Say good luck!)向將要踏上旅程我說「祝你好運!」
-
面白 いコト を見 つけなきゃ、たったそれだけが条件 !一定要找到有趣的事,只有這個條件!
-
WALKIN' WALKIN'!
-
こうして
歩 いて見 つけた景色 がきっと宝物 漫步著所發現的景色定會成為寶物
-
キラキラ しているんだ世界 は這閃閃生輝的世界
-
ドコ へ行 こうかなんて、考 えてないで不要去想目的地
-
靴 ひも結 び歩 いてみなよ、毎日 がSTART AGAIN挷好鞋帶試著走吧,每天都從新開始
-
明日 は一緒 に探 しにいこう!明天也一起來尋!