站長

くるみ - Mr.Children

《Kurumi》以夢想作為主題,其PV十分著名,講述四個年輕時組樂團的平凡中年人,他們的主唱突然想召集多年前的同伴重新組織樂團,他在一張紙上籌劃樂團的名字,一開始打算用「MR.CHILDREN」,後來改為「MR.ADULTS」。經過多番的勸說,他三個同伴都被感動,大家開始以「MR.ADULTS」之名進行樂團活動。他們到各地場所為老人院、孕婦、酒店賓客等賣力進行演出,可是依然沒有受到歡迎。到PV的最後,雖然他們的音樂夢想還是沒能成功,但是大家都心滿意足了,主唱把樂團名字那張紙仍在地上。當時正是1989年,路過的櫻井和壽拾到紙團,看見「MR.CHILDREN」的名字,當年MR.CHILDREN樂團正式結成。

這個感動了無數人的PV後來獲得「SPACE SHOWER Music Video Awards 04」的「BEST VIDEO OF THE YEAR」和「BEST GROUP VIDEO」兩項大獎。

歌詞
留言 0

くるみ

Mr.Children


  • ねぇ くるみ

    喂~ Kurumi

  • このまち景色けしききみにどううつるの?

    這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?

  • いまぼくはどうえるの?

    現在的我看起來又是怎樣?

  • ねぇ くるみ

    喂~ Kurumi

  • だれかのやさしさも皮肉ひにくこえてしまうんだ

    若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的

  • そんなときはどうしたらいい?

    那個時候又該怎麼做才好呢?

  • かったことだけおもして

    只是回想起過去美好的一切

  • やけに年老としおいた気持きもちになる

    卻讓人的心情更自覺得瀕老

  • とはいえらしのなか

    在這樣的生活裡頭

  • いま うごそうとしている

    如今 我正要動起來了

  • 歯車はぐるまのひとつにならなくてはなぁ

    因為我不想只做個齒輪而已啊

  • 希望きぼうかずだけ失望しつぼうえる

    伴隨希望的衍生而增加的失望

  • それでも明日あすむねふるえる

    即使如此明天的內心依舊悸動

  • 「どんなことこるんだろう?」

    「究竟會發生什麼事呢?」

  • 想像そうぞうしてみるんだよ

    試著去想像看看吧

  • ねぇ くるみ

    喂~ Kurumi

  • 時間じかんなにもかもあらってくれれば

    假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話

  • きることじつ容易たやす

    那生存這件事就變得再容易不過了

  • ねぇ くるみ

    喂~ Kurumi

  • あれからは一度いちどなみだながしてないよ

    在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來

  • でも 本気ほんきわらことすくない

    可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

  • どこかでちがえてきて

    不知在哪裡扣錯了

  • けばひとあまったボタンぼたん

    發覺到的時候才知道多了一個鈕扣

  • おなじようにしてだれかが あましたボタンホールぼたんほーる

    就像這樣地要是能和某個有多的鈕扣穴的人相遇

  • 出会であこと意味いみ出来できたならいい

    讓一切變得有意義就好了

  • 出会であいのかずだけわかれはえる

    伴隨邂逅的次數而增加的別離

  • それでも希望きぼうむねふるえる

    即使如此內心仍因希望而跳動

  • 十字路じゅうじろくわすたび

    每當在走過十字路口的時候

  • まよいもするだろうけど

    難免也會有迷失方向的時候

  • 今以上いまいじょうをいつもしがるくせに

    總是乞望想擁有比眼前更多

  • わらないあいもとうた

    為了追求那不變的愛而高歌

  • そうして歯車はぐるままわ

    於是齒輪不停轉動

  • この必要ひつよう以上いじょう負担ふたん

    超過必要的負擔

  • ギシギシぎしぎしにぶおとをたてながら

    讓齒輪一面發出嘎吱的聲響

  • 希望きぼうかずだけ失望しつぼうえる

    伴隨希望的衍生而增加的失望

  • それでも明日あすむねふるえる

    即使如此明天的內心依舊悸動

  • 「どんなことこるんだろう?」

    「究竟會發生什麼事呢?」

  • 想像そうぞうしてみよう

    試著去想像看看吧

  • 出会であいのかずだけわかれはえる

    伴隨邂逅的次數而增加的別離

  • それでも希望きぼうむねふるえる

    即使如此內心仍因希望而跳動

  • かえしちゃいけないよね

    現在已經不能夠回頭了啊

  • すすもう きみのいないみちうえ

    向前走吧 踏上沒有你的這條路