Sing Out!
乃木坂46
站長
Sing Out!
乃木坂 46
-
LA LA LA LA LA LA…
-
Happy! Happy! If you wanna bring big smiles, sing out!
-
世界 は広 すぎて見渡 せない世界太過遼闊 一望無際
-
青空 はどこまで続 くのか?藍天的盡頭會在哪裡呢?
-
水平線 のその向 こうは晴 れてるのか?地平線的那一邊 會是晴天嗎?
-
それとも
土砂降 りの雨 か?又或是大雨傾盆呢?
-
ここにいない
誰 かのために今 何 ができるのだろう為了不在這裡的某個人 此刻 能做到些什麼呢?
-
みんなが
思 えたらいい大家都能這麼想的話該有多好
-
自分 のしあわせを少 しずつ分 け合 えば笑顔 は広 がる只要把自己的幸褔 一點一點分享出去的話 就能散播笑容
-
この
想 い届 け Clap your hands為了傳達這份心意 Clap your hands
-
風 に乗 って飛 んで行 け愛 の歌 乘著風飛翔的 這首愛之歌
-
一人 ぼっちじゃないんだよ你並不是孤單一人的唷
-
Say hello! Say hello! Say hello!
-
LA LA LA LA LA LA…
-
Happy! Happy! Everybody be happy!
-
LA LA LA LA LA LA…
-
Happy! Happy! If you wanna bring big smiles, sing out!
-
もし
泣 いてる人 が どこかにいても如果某處有人 正在哭泣的話
-
理由 なんか聞 いたって意味 がない去詢問緣由 也是毫無意義的
-
生 きるってのは複雑 だし因為生活是那樣的複雜
-
そう
簡単 に分 かり合 えるわけないだろう不是那麼簡單就能相互理解、感同身受的吧
-
ただじっと
風 に吹 かれて同 じ空 見上 げるように只是靜靜地任風吹拂 仰望著 同一片天空那般
-
一緒 にいてあげればいい陪伴在彼此身旁便足矣
-
吹 きさらしのその心 温 もりが欲 しくなる孤独 はつらいよ經歷了風雨的那顆心 在渴求著溫暖 孤獨是如此難耐啊
-
僕 たちはここだ Stomp your feet我們就在這裡 Stomp your feet
-
存在 に気 づくように踏 み鳴 らせ!為了揭示自己的存在 踏響腳步吧!
-
仲間 の声 が聴 こえるか?伙伴的聲音能聽得見嗎?
-
Bring peace! Bring peace! Bring peace!
-
ここにいない
誰 かもいつか大声 で歌 う日 が来 る那不在這裡的某個人 也終將迎來放聲歌唱的那天
-
知 らない誰 かのために…為了未曾謀面的某個人…
-
人 はみな弱 いんだ お互 いに支 え合 って前 向 いて行 こう無論是誰 都是脆弱的 就相互扶持 跨步向前吧
-
この
想 い届 け Clap your hands為了傳達這份心意 Clap your hands
-
風 に乗 って飛 んで行 け愛 の歌 乘著風飛翔的 這首愛之歌
-
一人 ぼっちじゃないんだよ你並不是孤單一人的唷
-
Say hello! Say hello! Say hello!
-
僕 たちはここだ Stomp your feet我們就在這裡 Stomp your feet
-
存在 に気 づくように踏 み鳴 らせ!為了揭示自己的存在 踏響腳步吧!
-
仲間 の声 が聴 こえるか?伙伴的聲音能聽得見嗎?
-
Bring peace! Bring peace! Bring peace!
-
LA LA LA LA LA LA…
-
Happy! Happy! Everybody be happy!
-
LA LA LA LA LA LA…
-
Happy! Happy! If you wanna bring big smiles
-
LA LA LA LA LA LA…
-
Happy! Happy! Everybody be happy!
-
LA LA LA LA LA LA…
-
Happy! Happy! If you wanna bring big smiles, sing out!