ウサギmmm
440

世界を壊している - S!N

作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
唄:S!N

中譯來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7307.html

歌詞
留言 0

世界せかいこわしている

毀滅世界

S!N


  • えきないでずっと明日あす電車でんしゃったが

    即使在車站裹一直等著開往明天的電車

  • 終電しゅうでんはとうのむかしおくれていた

    但其實早就錯過了尾班列車

  • コインロッカーこいんろっかーゆめあずけたままだが

    即使在投幣儲物櫃裹寄存了夢想

  • 生憎あいにくもう金銭きんせん一円いちえんすら

    但很不巧我連一塊錢都沒有

  • くやしいんだろう? やりかえしてみろよ」

    「很不甘心吧?試著反擊吧」

  • わかっている わかっているんだ

    我懂的 我懂的啊

  • どうしようもないんだよ

    但我卻走投無路啊

  • 何者なにものにもなれないことゆるせなくて

    不容許自己一事無成

  • えない未来みらいというハンマーはんまー千鳥足ちどりあしるっている

    將稱作「單調乏味的未來」的槌子 步伐蹣跚地揮舞著

  • むねサイレンさいれんさえくだいて

    就連心中的汽笛聲亦粉碎掉

  • 「もういっそこんな人生じんせいなんて」ってぼく

    心想「夠了反正是這樣的人生就不如乾脆」的我

  • 世界せかいこわしている

    在毀滅著世界

  • あいつは東京とうきょうってモンスターもんすたーまれて

    那傢伙被稱為東京的怪物吞噬了

  • 随分ずいぶんあたまをいじられてしまったらしい

    腦袋的思想也好像被徹底改造了

  • 大方おおかたきっとむかしんだ笑顔えがお

    大家以前由心而發的笑容

  • 生憎あいにくもうあの胃袋いぶくろ獲物えもの

    很不巧也成了那胃袋的獵物呢

  • うたっていたようにさ やりかえしてみろよ」

    『就如曾而一直歌唱一樣 去試著反擊吧』

  • だまってくれ だまってくれないか

    給我閉嘴 給我閉嘴啊

  • どうしようもないんだよ

    我已經走投無路了啊

  • 何者なにものにもなれないこと気付きづいてしまった

    察覺到自己一事無成

  • 才能さいのう凡人ぼんじん以下いかだ」って 大体だいたい才能さいのうってなんなんだ

    「才能在凡人之下」 就說才能到底是什麼啊

  • だれかれもをって

    將所有人都甩開

  • 「どうなってしまってもいいんだ」ってぼく

    心想著『會變成怎樣也不在意了』的我

  • 世界せかいこわしている

    在毀滅著世界

  • なにもかもを はなしたいま 孤独こどくだけがひびいた

    在放開了 一切的如今 只有孤獨在心中迴響

  • 青春せいしゅんよ いい加減かげんぼくをもうゆるしてはくれないか

    青春啊 可不可以適可而止放過我啊

  • 何者なにものにもなれないことくらいっていたさ

    自己一事無成這樣程度的事我還是知道的

  • 結局けっきょく単純たんじゅん明快めいかいぼく全部ぜんぶわるいんでした

    結果是那麼的明瞭 全都是我的錯啊

  • ならばもう一生いっしょうひとりだって

    那麼即使我將一輩子孤單一人

  • 不器用ぶきようあいいてやる」ってぼく

    心想著「去將這份笨拙的愛撒佈開去吧」的我

  • 「もういっそこんな人生じんせいだから」ってぼく

    心想著「算了正因為是這樣的人生就不如乾脆」的我

  • 世界せかいこわしている

    在毀滅著世界