どこにでもある唄。
二宮和也
多摩
どこにでもある唄 。
最平凡的歌。
二宮 和也
-
何 が正解 で、何 が間違 いで。什麼是正確的,什麼是錯誤的。
-
だから
大丈夫 。 なんて、言 っちゃって所以沒關係。開玩笑的啦
-
その
言葉 が自分 を消 してくから。 それが一番 怖 い事 だから。就是那句話讓自己逐漸消失。 那才是最恐怖的事。
-
目一杯 叫 べ。 ここにいるよって証 のように。盡全力大喊。就像是自己活在這裡的證明。
-
僕 らはそんな弱 くは無 い でも強 くもないから因為我們沒有那麼脆弱 但也沒有那麼堅強
-
だから
泣 いていいんだ恥 ずかしい事 じゃない所以哭出來沒關係 那不是甚麼丟臉的事
-
明日 がある人 しか出来 ない事 だから明日 への合図 だから。因為那是有明天的人才做得到的事 那是邁向明天的暗號。
-
泣 いて求 めて転 んで また泣 いて。哭泣 追求 受挫 再哭泣。
-
君 は そうして大人 になって…。你就是 那樣 長大成人的…。
-
傷 つく事 を恐 れて。 ずっと泣 くのを我慢 してたら笑 えなくなってた。害怕受傷。 一直忍著不哭結果變得笑不出來。
-
気付 いたら独 りになって怖 かった。回過神來已是獨自一人 好恐怖。
-
その
時 、差 し出 してくれた。貴方 の声 が痛 い程 優 しくて。那時候,你伸出手來。你的聲音溫柔的令人心痛。
-
泣 いていた。 そうしたら貴方 が「ナキムシ 」だって言 うから我哭了。結果 你說「真是愛哭鬼」
-
「
貴方 もだよ」なんて言 ってみたら、楽 になってた。笑 ってた。我回說「妳才是呢」,心情也變得輕鬆 還笑了
-
いつもみたいにふざけた
事 言 い合 って。懐 かしいなんて言 わないで。像平常那樣互相開玩笑。 不要說甚麼好令人懷念。
-
今 を、 そこにある今 を握 りしめて…。只要將此刻,緊握近在咫尺的此刻…。
-
ほら
息 を吸 ってはいて。生 きている。試著吸氣吐氣。活在當下。
-
一歩 一歩 歩 いている。 ただそれだけでいい…一步一步 不斷向前。只要這樣就好…
-
大丈夫 。僕 らはずっとここにいるよ。沒問題。我們會一直在這裡。
-
だから
全 てさらけ出 してみて さぁ胸 を張 って言 えばいいんだ所以試著釋放你的全部 抬頭挺胸的說吧
-
"それが
僕 らだ""那就是我們"
-
ずっと ずっと ずっと…
一直 一直 一直…