

人生は夢だらけ
椎名林檎

Saya_
人生は夢だらけ - 椎名林檎
2017/12/06 アルバム『逆輸入 ~航空局~』
作詞作曲:椎名林檎
中文翻譯轉自:https://justpaste.it/1e4lu(譯者:Fe)
高畑充希 出演・歌唱 かんぽ生命「人生は、夢だらけ。」CMソング
https://www.youtube.com/watch?v=hGwrrg6nBzM
人生 は夢 だらけ
人生滿載著夢想
椎名林檎
-
大人になってまで胸を焦がして
真正變成大人以前心中總是焦躁不已
-
時めいたり傷付いたり慌ててばっかり
不時怦然心動有時遍體鱗傷只能一勁地慌張
-
この世にあって欲しい物を作るよ
在這個世界上盡情創造渴望的事物吧
-
小さくて慎ましくて無くなる瞬間
小巧而樸素的眨眼就消逝的珍貴瞬間
-
こんな時代じゃあ手間暇掛けようが
這樣的時代就需要多一點用心良苦
-
掛けなかろうが終いには一緒くた
沒能周全完事其實和草草劇終了事是一樣的
-
きっと違いの分かる人は居ます
一定有人能明白這兩者有什麼不同
-
そう信じて丁寧に拵えて居ましょう
心中如此深信著仔細地修飾妝點吧
-
あの人に愛して貰えない今日を
那個人依舊不肯愛我的今天
-
正面切って進もうにも難しいがしかし
雖然要正面面對一切前進是困難的
-
実感したいです 喉元過ぎればほら
想要真實的感受呢潤過喉頭的滋味你瞧
-
酸いも甘いもどっちもおいしいと
酸澀又甜美不管哪種味道都是如此美味
-
これが人生 私の人生
這就是人生 我的人生
-
鱈腹味わいたい
啊啊想要飽嚐人間百味
-
誰かを愛したい 私の自由
想要愛上誰都是我的自由
-
この人生は夢だらけ
這個人生滿載著夢想
-
この世にあって欲しい物があるよ
在這個世界上有著深切渴望的事物唷
-
大きくて勇ましくて動かない永遠
宏大的振奮人心的不曾動搖的永遠
-
こんな時代じゃあそりゃあ新しかろう
這樣的時代一切都是如此嶄新
-
良かろうだろうが古い物は尊い
新的很美好不過古老的事物也是寶貴美麗的
-
ずっと自然に年を取りたいです
一直想要自然的隨年紀長大
-
そう貴方のように居たいです富士山
是的想要和你一樣 富士山
-
二度と会えない人の幸せなんて
為了不會再見面的人們的幸福
-
遠くから願おうにも洒落臭いがしかし
擅自為他們遙遙祝禱可說是種自以為的高傲
-
痛感したいです 近寄れば悲しく
可是想要品嘗真實的痛楚 太過靠近只會感到悲哀
-
離れれば楽しく見えてくるでしょう
稍微離遠一些就能感受箇中趣味
-
それは人生 私の人生
這就是人生 我的人生
-
誰の物でもない
啊啊不是誰的東西
-
奪われるものか 私は自由
怎麼可以被奪走呢我是自由的
-
この人生は夢だらけ
這個人生滿載著夢想