ウサギmmm
21,181

シャルル - S!N

作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン

中譯來源:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7632.html

歌詞
留言 0

シャルルしゃるる

Charles

S!N


  • さよならはあなたからった

    明明說再見的是你

  • それなのにほおらしてしまうの

    濕了臉龐的卻也是你

  • そうやって昨日きのうことしてしまうなら

    要是這樣就能讓昨天發生的事消失

  • もういいよ わらって

    也就夠了 笑一個吧

  • 花束はなたばかかえてあるいた

    懷抱花束走著的我

  • 意味いみもなく ただまち見下みおろした

    沒什麼特別用意 只是俯瞰著城鎮

  • こうやって理想りそうふちこころっていく もういいか

    就這樣把心扔在 理想的邊界上離開 就夠了吧

  • からっぽでいよう それでいつか

    就保持空洞吧 接著到了某一天

  • ふかあおたしたのならどうだろう

    若能被深青色填滿 如何呢

  • こんなふうなやめるのかな

    到時還會像這樣 煩惱嗎

  • あいうたってくもうえ

    愛啊謳歌吧謳歌吧 雲層之上

  • にごりきってはえないや いや

    逐漸混濁看不清呀 討厭討厭討厭

  • とおえがいていた日々ひび

    描繪過的那些遠大未來

  • かたってよる

    來談談吧談談吧 夜裡群物

  • いがみってきりがないな いな

    彼此敵視吵個沒完啊 算了算了算了

  • わらってさよなら

    就相視而笑後說再見吧

  • 朝焼あさやけとあなたの溜息ためいき このまち僕等ぼくらゆめてる

    晨曦伴隨你的嘆息 這座城鎮凝視著我們的夢

  • 今日きょうだってたがいのことわすれていくんだね ねえ そうでしょ

    今天也會持續地漸漸相忘呢 嘿 你說是吧

  • だまっていよう それでいつか さいなまれたとしても

    就保持沉默吧 接著總有一天 就會連被責備

  • べついんだよ こんなうれいも 意味いみがあるなら

    也覺得無所謂吧 只要這樣的憂傷 有意義就好

  • こいかざって しずかなほう

    用愛戀來粉飾吧 粉飾吧 粉飾那拋往寧靜的

  • よごれきった言葉ことばいま

    骯髒話語 現在現在現在

  • 此処ここにはだれもいない」「ええ、そうね」

    「這裡誰也不在」 「嗯,是啊」

  • ざって 二人ふたり

    混雜一起吧 混雜一起吧 兩人的結局

  • ゆずってなにもないな いな

    是想要相讓手裡卻什麼也沒有啊 算了算了算了

  • いたみだっておしえて

    是痛也好告訴我吧

  • きっとわかっていた だまうなんて馬鹿ばからしいよな

    一定一定我們都深知 相互欺騙有多麼愚蠢

  • ずっとまよっていた ほらね 僕等ぼくらわれない

    一直一直我們都迷惘 你瞧 我們是無法改變的

  • そうだろう たがいのせいで いまがあるのに

    我沒說錯吧 是兩個人的錯 造就了今天

  • あいうたってくもうえ

    愛啊謳歌吧謳歌吧 雲層之上

  • にごりきってはえないや いや

    逐漸混濁看不清呀 討厭討厭討厭

  • えていた後悔こうかい

    一天一天增加的那些後悔

  • かたってよる

    來談談吧談談吧 夜裡群物

  • ゆるって意味いみもないな いな

    原諒彼此也沒什麼意義啊 算了算了算了

  • あいうたってくもうえ

    愛啊謳歌吧謳歌吧 雲層之上

  • かたってよる

    來談談吧談談吧 夜裡群物

  • わらってさよなら

    就相互取笑後說再見吧