Blood on the EDGE
岸田教団&THE明星ロケッツ
站長
Blood on the EDGE - 岸田教団&THE明星ロケッツ
電視動畫《噬血狂襲》(日語:ストライク・ザ・ブラッド)OVA第2期片頭曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3431218
譯者:Winterlan
Blood on the EDGE
岸田 教団 &THE明星 ロケッツ
-
もしもこの
世 に絶対 の正義 があるというなら きっと如果說這個世上有絕對的正義的話 那一定
-
それは
気高 くそこに在 り続 けて朽 ちるだけさ會在那高傲的遠處 不斷地腐朽下去
-
アンタ らの結論 がそうだっていうなら如果照你的結論那樣說的話
-
何一 つ信 じられないね那幾乎沒有什麼是可以信任了
-
それが
現実 だと認 めるくらいなら如果能讓我承認這就是所謂的現實的話
-
今 ここで証明 しようぜ那麼現在就在這裡證明給我看吧
-
疾 る銀 の世界 を黄金 (きん)の奇跡 で染 め奔馳著的銀色世界染上了黃金般的奇蹟
-
明日 を切 り開 いて進 んでいくだけだろう只能開拓明天不斷地向前邁進
-
他人 (ひと)の都合 なんて気 にしちゃいないが不用在意其他人的感受
-
その
血 が全 てを知 っているのだから因為那血液中已經知悉所有的一切了
-
まだ
何 も始 まっていないのさ而一切還仍未開始呢
-
何 やら壮大 な夢 があるみたいな風 だね けど有著偉大的夢想就像是風一樣 但是
-
そんなことを
考慮 する必要性 を感 じたりは しない該去考慮著這件事的必要性 一點也感覺不到
-
ままならないことがこの
世界 なら如果這個世界就是事事不盡人意的話
-
何一 つ従 う気 はないね那幾乎沒有什麼是可以遵循了
-
それが
無謀 だと認 めるくらいなら如果能讓我承認這就是所謂的無謀的話
-
今 ここで覚悟 をみせよう那麼現在就在這裡讓我覺悟吧
-
相反 した感情 を抱 えて僕 らは懷抱著與彼此相反情感的我們
-
明日 に抗 って生 きていくだけだろう只能反抗明天堅持著要活下去
-
人 のためだとか信 じちゃいないが不用去相信這一切都是為了人們
-
その
血 が全 てを知 っているのだから因為那血液中已經知悉所有的一切了
-
もう
話 は終 わりにしよう差不多 話就說到這裡了
-
全 ての始 まりは誰 にも否定 させない一切的開始 無論是誰都無法否定
-
許 されるのなら すべてを忘 れて如果可以的話 想將一切都給忘記
-
明日 を待 つように生 きていくだけだろう變得可以為了等待明天 而堅持著要活下去
-
だけど
目 の前 に救 うべきものがあるなら但是如果眼前 有著等待我去拯救的事物的話
-
今 ここで一 つ踏 みとどまれるのさ那麼現在此地就有一個 讓我停下腳步的理由
-
愛 した現実 と声 のないまなざしと深愛著的現實與 那無聲的目光
-
いつかの
誓 いに背中 を押 されて還有那一直以來的誓言 在背後支持著
-
人 のためだとか信 じちゃいないが不用去相信這一切都是為了人們
-
その
血 が全 てを知 っているのだから因為那血液中已經知悉所有的一切了
-
もう
未来 はすぐそこにあるのさ因為未來已經就在不遠的地方了