翼巡鳶
1,216

フユノ - ヒトリエ

照慣例,請善用時間軸調整功能

作詞:wowaka
作曲:wowaka
編曲:ヒトリエ
歌:wowaka
專輯:DEEPER

中文翻譯:Alice/箱庭博物館
翻譯取自↓
http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-435.html
,看到這個翻譯我都要哭了,感謝翻譯!

歌詞
留言 0

フユノふゆの

冬日的

ヒトひとリエりえ


  • 揺らいだ 揺らいだ 冬の風に踊る街模様

    搖曳的 搖曳的 城鎮景色於冬風中起舞

  • 溶かした 溶かした 言葉 届けたい 届けたいのだけど

    融化了的 融化了的 這些話 想讓你聽見 雖然想讓你聽見

  • 私は 私は 冷たい季節に 夜を待っていた

    我啊 我啊 在這寒冷季節裡 等候著夜

  • 揺らいで 揺らいで こころ 乾くんだって わかってても

    搖曳著 搖曳著 即使知道 心 已乾涸

  • それは それは 切ないと いう名前の感情よ

    那就是 那就是 名為 悲傷的心情喔

  • あなた あなた そう言って 口元を緩めたの

    你啊 你啊 這麼說 嘴角浮現笑容

  • なぜか なぜか 切なくて この感情も知っていて

    不由得 不由得 悲傷起來 我也知悉這份情感

  • こころ こころ ざわついた そんな 或る日のこと

    心 心 那樣喧鬧的 某一天

  • 踊りたいんだって 止めないで

    你想跳舞 就別停步

  • 震えて動けなくなる前に 舞って

    在發著抖動彈不得之前 起舞吧

  • 消えないで この想いごと消えないで

    別消失啊 這個想法別消失啊

  • 笑いたいんだって 歌唄って

    你想大笑 就唱歌吧

  • かすれ声の示す方とは 逆らって

    對嘶啞之聲的指引 充耳不聞

  • 逃げ出して また 切ないを思い出す

    奔逃 又再次 憶起悲傷

  • 揺らいだ 揺らいだ 冬の風に霞む街模様

    搖曳的 搖曳的 城鎮景色於冬風中朦朧

  • 焦がした 焦がした 色に潜りたい 潜りたいのだけど

    焦急的 焦急的 顏色 想潛身那之中 雖然想潛身那之中

  • 私は 私は 冷たい季節に 夜を舞っていた

    我啊 我啊 在這寒冷季節裡 舞於夜色

  • 揺らいで 揺らいで こころ 痛むんだって わかってるの

    搖曳著 搖曳著 我明白 心 正作痛

  • それは それは 切ないと いう名前の感情で

    那就是 那就是 名為 悲傷的心情

  • あなた あなた そう言って 伏し目がちに笑うの

    你啊 你啊 這麼說 而後垂下眼笑了

  • つまり つまり ただひとつ 誰しもが抱えている

    也就是說 也就是說 那一種情緒 誰都擁有

  • こころ こころ 染み付いた色で あふれても

    心 心 即使滿溢著 沾染上的顏色

  • 踊り足りないの 行かないで

    跳得還不夠 你不要走

  • 時間はやたらと駆け足に 去って

    時間以飛快的腳步 逝去

  • 逃げ出して 白い息だけ残して

    逃走 只留下白色的吐息

  • 忘れらんないの 行かないで

    我忘不掉的 別離開我

  • 幾つもの問いかけだけを 残して 逃げ出した

    你只留下 數個提問 就逃走了

  • それはたぶん正しいけど

    但或許那才是正確

  • 冬の風に踊る街模様 浮かぶ夜の瀬 ああ

    城鎮景色於冬風中起舞 夜之淺灘浮現 啊啊

  • 止めどなく変わりゆく 夢の続きを

    永無止境地改變著 夢的後續

  • 言いたいの 行かないで

    好想說 你不要走

  • 幾つもの問いかけだけを 残して 逃げ出した

    你只留下 數個提問 就逃走了

  • 今もまだ

    如今仍

  • 踊り足りないの 行かないで

    跳得遠遠不夠 別離開我

  • 時間はやたらと駆け足に 去って

    時間以飛快的腳步 逝去

  • 逃げ出して 白い息だけ残して

    逃走 只留下白色的吐息

  • 笑いたいんだって やめないで

    你想笑 就別停止

  • かすれ声の示す方とは 逆らって

    對嘶啞之聲的指引 充耳不聞

  • 逃げ出して この想いごと逃げ出して

    奔逃 逃離這些想法

  • 踊りたいんだって 止めないで

    你想跳舞 就別止步

  • 震えて動けなくなる前に 唄って 歌唄って

    在發著抖動彈不得之前 唱吧 唱歌吧

  • ただ歌を唄っている

    就只要唱著歌