

ひとりじゃない
DEEN

我叫阿發
ひとりじゃない - DEEN
電視動畫《七龍珠GT》(日語:ドラゴンボールGT)第一期片尾曲ED1。
中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/kuraturbo/article/18067702
ひとりじゃない
DEEN
-
自分勝手に思い込んで
每次任性地為所欲為
-
裏目に出ることよくあるけど
卻總是事與願違 這種事常常發生
-
生きてゆきたい 今日より明日へ
但我還是想繼續 前往比今天更美好的明天
-
社会(ひと)の中で何を求め 追いかけたんだろう
你也在社會(人群)中 追求著一些理想吧
-
言葉だけじゃわかり合えず 傷つけて涙した
只憑著語言 還是會無法彼此理解而受傷落淚
-
もがけばもがくほど 孤独を彷徨ってた
愈是懊惱愈是無法跳脫 在孤獨中迷失方向
-
ひとりじゃない 君が希望(ゆめ)に変わってゆく
我們並不孤單 你將成為我的希望(夢想)
-
向かい風も羽ばたける 微笑(わら)っていておくれ
即便逆風也要振翅翱翔 笑著迎向前方
-
ひとつになろう
讓我們同心協力
-
ふたりここまできたことが 僕の勇気の証しだから
我們都已經一起到這裡 就是我的勇氣的証明
-
変わり続けてるこの世界で
在這瞬息萬變的世界裡
-
確実なものは 何もない世紀末(よのなか)だけど
在這世紀末(世上) 彷彿沒什麼事可以確信
-
君と笑い君と泣いて 僕は僕に戻る
但你的笑容你的淚水 讓我變回自己
-
素直になれず 励ましさえ拒んでいた夜も
就算不坦率地 將你的鼓勵拒於千里之外的夜裡
-
こんな僕を 包むように見守っていてくれた
你也一直包容地守護著這樣的我
-
君の家が見えてきた 足早になってゆく
你的家就在眼前 我不禁加快了腳步
-
ひとりじゃない もっと自由になれるはずさ
我們並不孤單 一定能夠更加自由
-
プライドや猜疑心(うたがい)とか
無謂的自尊和猜忌
-
もう捨ててしまおう
就讓我們全數捨棄
-
そばにいる誰かが 喜んでくれること
能夠讓身邊的人 歡欣雀躍
-
ひとを信じる始まりだと やっとわかったよ
並且開始懂得 去相信他人
-
君に出会って
都是因為遇見了你
-
ひとりじゃない 君が希望(ゆめ)に変わってゆく
我們並不孤單 你將成為我的希望(夢想)
-
向かい風も羽ばたける 微笑(わら)っていておくれ
即便逆風也要振翅翱翔 笑著迎向前方
-
ひとつになろう
讓我們同心協力
-
ふたりここまできたことが 僕の勇気の証しだから
我們都已經一起到這裡 就是我的勇氣的証明
-
変わり続けてるこの世界で
在這瞬息萬變的世界裡