站長
1,686

スターライト - amazarashi

中文翻譯轉自:http://usa1106.blog.fc2.com/blog-entry-10.html

歌詞
留言 0

スターすたーライトらいと

amazarashi


  • 僕らを取り囲むあらゆることに特別な事なんてない

    圍繞在我們身邊的瑣事並沒有什麼特別的意義

  • この手の中偶然の振りして居座る宝物も

    就連這雙手在偶然中招來不去的寶物也是如此

  • 出会うべくして出会った 奇跡のように光はなった

    應該相遇所以相遇 如同奇蹟一般成為了光

  • ガラクタも 重なれば 僕を形作った

    即便是廢棄物 重疊在一起 也能構成一個我

  • もう駄目だって挫けそうな 時にだけ輝くものが

    只有在撐不下去的灰心時候才會發出光芒的東西

  • つまり いつだって胸の奥に眠ってる

    其實一直都在心中沉睡著

  • 屑みたいな ゴミみたいな 小さな星を見つけたんだ

    發現了如同碎屑和垃圾一樣的渺小星星

  • 掴めはしなくても その明かりで 僕らは 前に進むよ

    就算不握在手中 只要在那道光下 我們也能勇往直前

  • 夜の向こうで何かが待ってて それを照らして スターライト

    在夜晚的彼端有什麼在等著我 將其照亮的星光

  • 情熱 希望なんでもいいけど 僕らはここに居ちゃ駄目だ

    無論是熱情或是希望 總之我們不能繼續留在此處

  • 片道切符は承知だジョバンニ 涙は捨てろ スターライト

    收下單程車票的喬凡尼 把眼淚捨棄吧 Star light

  • きっといい事ばかりじゃないけど だからこそ 僕らは行くんだよ

    雖然明知不會任何事都順心 但正因如此我們才要前行

  • ここまでの旅路を思い出してよ 胸が張り裂けそうな痛み(わかれ)も

    回想起至今為止的旅程吧 一定有心像被撕裂那般的痛苦

  • 死にたい程辛い時だってあったろう いつだったろう

    難過得想死的時候對吧 是何時開始的呢

  • その度自分になんて言い聞かせてきたか

    這時該告訴自己什麼呢

  • 「ここが始まりだ 始まりだ」って 涙こらえたよ

    說著「這裡才是開始 啟程吧」 然後忍住眼淚

  • 終わりがどこにあるかなんて 考えるのはもう止めた

    不再去思考 終點在哪裡

  • つまり 言い換えれば全部が 僕次第

    換句話說就是 全都取決於自己

  • 屑みたいな ゴミみたいな 小さな僕だって光るから

    就連如同碎屑和垃圾一樣的渺小的我也能夠發光

  • 見つけて欲しいんだよ この声を 今すぐ空に投げるよ

    所以我想要找到 立刻將這道聲音 投向天空吧

  • 夜の向こうで誰かが待ってて それを見つけて スターライト

    在夜晚的彼端有誰在等著我 將其找出的星光

  • 愛だ恋だって解らないけど 僕らは一人では駄目だ

    雖然不懂愛情 但我們不能隻身一人

  • 愛する人は守れカムパネルラ 弱気は捨てろ スターライト

    守護所愛之人的康佩涅拉 丟掉軟弱吧 Star light

  • きっと悪い事ばかりじゃないよ 隣に あなたが居るなら

    一定會有好事發生 只要我的身邊有你在

  • 星めぐりの旅は続く 続く 終わらない

    巡星之旅還會繼續下去 永不終止

  • オリオンの右肩で歌う 歌う 鷲は紅い目玉

    在獵戶座的右肩上歌唱著的紅眼獅鷲

  • 泣くな 泣くな 旅人よ 故郷の姫りんごついばんだ

    別哭泣 別落淚 旅人啊 品嘗一口被選之戀的滋味

  • 鳥になるか 鳥になるか そんな 夢をみたよ 涙も枯れたよ

    會變成鳥嗎 會變成鳥嗎 做了這樣的夢 就連眼淚也流盡了啊

  • 夜の向こうに答えはあるのか それを教えて スターライト

    在夜色的彼方會有答案嗎 告訴我吧 Star light

  • 失望 挫折うんざりしながら それでも 何かを探してる

    受夠了失望與挫折 但仍然在尋找著某些事物

  • 近づけば遠くなるカシオピア 今は笑えよ スターライト

    越靠近卻越遙遠的仙后座 現在就笑吧 Star light

  • いつか全てが上手くいくなら 涙は通り過ぎる駅だ

    若是某天一切都能好轉 那麼淚水也不過是轉瞬即逝吧