站長

HOT BLOOD - 水樹奈々

電視動畫《櫻花忍法帖》(日語:桜花忍法帖 バジリスク)片尾曲
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=528272013

歌詞
留言 0

HOT BLOOD

水樹みずき奈々なな


  • 猶予いざよこころうつ薄月うすづきむせ

    猶豫之心映照出薄月的嗚咽

  • いのちしてつながる血脈けつみゃく(いと)やみ逆巻さかま

    賭上生命緊緊相連的血脈 黑暗中一片波濤洶湧

  • したたあいいろ流転るてん宿命しゅくめい(さだめ)

    在滴落的悲哀之色中 宿命流轉

  • 辿たどりながら みずのように もどらぬとねが

    一邊追溯著一邊如同流水一般 祈願著不再回來

  • きみおも長々ながながよる それもまたなおこい

    思念著你的漫漫長夜那代表我依然愛戀著你

  • はなくもほのめくかげがる眼差まなざがさ

    在花之雲隱約露出的影子中燃起的眼神相互重疊

  • 永劫えいごう(とわ)にほこおどりゆく瞬息しゅんそくまで

    永遠地燦爛盛放吧雀躍起舞 直至那漸漸散落的瞬間

  • あざやかにきざあい(まこと)をつらぬいて

    鮮明地鐫刻 將愛貫穿

  • てん妙音みょうおん無情むじょうやいばけられても

    使天空沸騰的美妙聲音 哪怕直面那無情的刀刃

  • 薄紅うすべにまるゆめ

    淡紅漸漸侵染那

  • ちぬきずな 啓明けいめい(あかぼし)にかかまいらん

    不朽的夢的覊絆高舉啟明星 參拜吧

  • にはらりちる あめ

    憂鬱的立足點 四散飄落在親身感受著的雨中

  • いかけるはせいある意味いみ えぬ覚悟かくご

    質問著生存的意義 永不消失的決心

  • さざめく水面みなもあそうきくさのように

    在喧閙的水面玩耍 如同浮萍一般

  • うつろう背中せなかあずけ しなやかにけたい

    寄身於這變遷的世界 想要在其中輕快奔跑

  • めぐ現人あきと(うつせみ)の 罪深つみぶか業火ごうかかれようとも

    在那巡遊現世人們的 罪孽深重的業火中

  • あでやかにしめおのれ真髄しんずい

    哪怕被焚燒也要艷麗地展現自己的真髓

  • うようなかなしみに むなしき余波なごりせても

    好似在大地上匍匐的悲傷 即使空虛的餘波洶湧而來

  • 瞬間しゅんかん(とき)をいだいて

    也要擁抱這徒勞的瞬間

  • ひとみんな孤独こどくかえらんとおそれぬ

    無論是誰都不要畏懼著再次重返孤獨

  • きみがため とよ血潮ちしおはしじむいとまわすれて

    為了你 迴響的熱情日漸蜷縮 將閒暇忘記

  • しみなくのように した明日あすりゆく

    如同陽光明媚的日子一般 在戀慕的明天漸漸飄落

  • 永劫えいごう(とわ)にほこおどりゆく瞬息しゅんそくまで

    永遠地燦爛盛放吧雀躍起舞 直至那漸漸散落的瞬間

  • あざやかにきざあい(まこと)をつらぬいて

    鮮明地鐫刻 將愛貫穿

  • てん妙音みょうおん無情むじょうけられても

    使天空沸騰的美妙聲音 哪怕直面那無情的刀刃

  • 薄紅うすべにまるゆめ

    淡紅漸漸侵染那

  • ちぬきずな 啓明けいめい(あかぼし)にかかまいらん

    不朽的夢的覊絆高舉啟明星 參拜吧