蕾
コブクロ
站長
蕾
コブクロ
可苦可樂
-
涙 こぼしても汗 にまみれた笑顔 の中 じゃ眼淚 即使奪眶而出 在汗水淋漓的笑容中
-
誰 も気付 いてはくれない誰都不會注意到
-
だから あなたの
涙 を僕 は知 らない所以 我不知道你流了淚
-
絶 やす事 無 く僕 の心 に灯 されていた沒有會徹底消滅的事 因為會在我心中被點亮
-
優 しい明 かりは あなたがくれた理由 なき愛 のあかし這溫柔的光亮 是你所給我 毋須理由的愛的證明
-
柔 らかな日 だまりが包 む背中 にポツリ 話 しかけながら在我背後 充滿著陽光普照的溫暖 雖然孤伶伶地說話
-
いつかこんな
日 が来 る事 も但我明明知道
-
きっと きっと きっと わかってたはずなのに
絕對 絕對 絕對會面臨這樣的日子
-
消 えそうに咲 きそうな蕾 が今年 も僕 を待 ってる像是為了凋落而將要綻放的花蕾 今年也在等我
-
掌 じゃ掴 めない風 に踊 る花 びら手掌 無法抓住 在風中飛舞的花瓣
-
立 ち止 まる肩 にヒラリ 停下腳步 靜悄悄地 順利地 飄落在肩上
-
上手 に乗 せて笑 って見 せた あなたを思 い出 す一人 我展開笑顏 因為想起了你 我一個人
-
ビル の谷間 に埋 もれた夢 を いつか芽吹 いて高樓底下 被深埋的夢 有一天會發芽
-
花 を咲 かすだろう信 じた夢 は咲 く場所 を選 ばない然後盛開吧 我們所深信的夢想 是不會選擇想在哪裡盛開
-
僕等 この街 に落 とされた影法師 みんな光 を探 して被我們遺落在這街上的人影 每個 都在尋找光明
-
重 なり合 う時 の流 れも能夠超越相互重疊之際的那天
-
きっと きっと きっと
追 い越 せる日 が来 るさ絕對 絕對 絕對會到來
-
風 のない線路 道 五月 の美空 は青 く寂 しく沒有風的 線路道 美麗的五月天空 湛藍又孤寂
-
動 かない ちぎれ雲 いつまでも浮 かべてた不會移動的 小塊浮雲 永遠飄浮著
-
どこにも もう
戻 れない飄向任何地方 只是不會再回來
-
僕 のようだと ささやく風 にキラリ 舞 い落 ちてく涙 「就像我一樣」 低聲細語說著 微風中 閃閃淚光緩緩滴落
-
散 り際 に もう一度 開 く花 びらは あなたのように凋零之際 再盛開一次的花瓣 就像你一樣
-
聴 こえない頑張 れを握 った両手 に何度 もくれた將無聲的支持 透過緊握的雙手 傳達給我好多次
-
消 えそうに咲 きそうな蕾 が今年 も僕 を待 ってる像是為了凋落而將要綻放的花蕾 今年也在等我
-
今 もまだ掴 めない あなたと描 いた夢 現在還無法抓住 與你共同描繪的夢
-
立 ち止 まる僕 のそばで停下腳步 在我身邊
-
優 しく開 く笑顔 のような蕾 を探 してる空 に一直在尋找 如笑容般溫柔地綻放的花蕾 就在天空