站長
77

ストーリーテラー - 白上フブキ

作詞
ハム
作曲
ハム
編曲
ハム
發行日期
2025/01/15 ()

Chorus:不知火フレア・角巻わため・尾丸ポルカ


歌詞
留言 0

ストーリーすとーりーテラーてらー

說故事的人

白上しらうえフブキふぶき

白上吹雪


  • たとえば、100年後の“あなた”はどうしてますか?

    譬如說,100年後的“你”會是甚麼模樣呢?

  • 誰もがあてはまる 誰かのものがたり

    這是每個人都能嵌入其中 某人的故事

  • たとえば、100年後の”あなた“は不自由なく

    比方說,100年後的“你”是否能夠衣食無虞

  • おいしいご飯を満足に食べていられてますか?

    滿足地盡情享用每一口美味的飯菜呢?

  • たとえば、100年後の“あなた”はあったかいお布団の中で

    又例如,100年後的“你”是否能在溫暖的被窩裡

  • たっぷりの夢を味わえていますか?

    細細地咀嚼品味每一個酣甜的美夢呢?

  • 秋めく花のように 咲き続けてきた”あなた“なら

    倘若是如秋日的花朵般 一路盛放至今的”你“

  • この世界をまるっと包み込むような

    想必甚至可以化作完全包覆起這世界

  • 星にだってなれるのだから

    每一片角落的璀璨星光

  • 時を経てどうか 思い出してくれるように

    為了即使時過境遷 亦能夠在歲月的長河中憶起

  • 今を紡いでゆこう

    讓我們編織此時此刻的故事吧

  • 出会えたすべてが “あなた”が生きた証なんだ

    沿路上每一次相遇 都是“你”曾經活過的存在證明

  • そんなものがたり

    就是像如此的故事

  • たとえば、100年後の”あなた“は相変わらず

    比如說,100年後的“你”是否還依然一樣

  • 誰かに声をかけることを躊躇ってはいませんか?

    會躊躇着不敢向他人搭話呢?

  • たとえば、100年後の“あなた”は大切な誰かと共に

    例如說,100年後的“你”是否和珍視的某人相伴

  • 笑顔を絶やさず日々を過ごせてますか?

    共度著幸福笑容洋溢不絕的每一天?

  • 胸に刻んだその香りは

    深深刻銘心底的那抹芬芳

  • 何十年後も変わらないよ

    縱使經過數十載也不會改變

  • 歌とかステージは僕らの足跡だから

    因為不管是歌還是舞台都是我們留下的足跡

  • そうさ ストーリーテラー

    對啊 我們都是寫下故事的敍述者

  • もしも、“あなた”が泣き出しそうな時は

    假若,當“你”感到泫然欲泣的時候

  • ほら ここにいるよ

    你看 我就在這裡喔

  • 時を経てどうか 思い出してくれるように

    為了即使時過境遷 亦能夠在歲月的長河中憶起

  • 今を紡いでゆこう

    讓我們編織此時此刻的故事吧

  • いつかこの空で “あなた”も星になれるように

    為了有朝一天“你”也能化作閃爍於這片夜空的璀璨星光

  • 今を繋いでゆこう

    讓我們成為緊繫此刻的星座吧

  • La La La…

  • ずっと 憧れてた

    一直 夢寐以求的憧憬

  • やっと 届いたかな

    終於 得以實現了嗎

  • きっと ものがたりは

    相信 這篇故事肯定

  • “あなた”が紡ぐんだ

    會由“你”親手編寫下去