站長
249

ゴールデンレイ - 三月のパンタシア

電視動畫《萊莎的鍊金工房 ~常闇女王與秘密藏身處~》(日語:ライザのアトリエ 〜常闇の女王と秘密の隠れ家〜)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5749660
譯者:【倚水廚】幽夢塵炎

歌詞
留言 0

ゴールデンごーるでんレイれい

三月さんがつパンタぱんたシアしあ


  • 昨日気付いたんだ 歩き出そうとして

    昨天就察覺到了喔 正準備要踏出步伐

  • いつもの靴が小さかった

    然而平時穿的鞋子變小了

  • 笑われちゃうかもな

    可能會被嘲笑吧

  • 海を見る君が なんだか大人びていた

    你看著海的模樣 總覺得有點像大人了

  • どれが宝物 どれが好きなこと

    哪個是寶物 哪個是喜歡的事物

  • 失くしてから気付くでしょ

    失去之後才會去注意到吧

  • あたりまえの空の下に 多分隠れてる

    或許就隱藏在一如既往的這片天空下

  • また朝が来て リボンを蝶々に結んで

    朝陽再次升起 將絲帶繫成蝴蝶結

  • まだ温かい 少女の見た夢

    依舊溫馨的 少女所看見的夢想

  • 止まらないで行こう 光る方へ行こう

    不停地闊步前行吧 向著璀璨光明的方向前行吧

  • 僕らは戻れない 手を握ってゴールデンレイ

    我們無法回頭 牽起手來去揮灑青春的時光

  • まだ傍にいる まだ傍にいる

    你仍在我身旁 我仍在你身旁

  • 止まらないで行こう 望む方へ行こう

    持續地向前邁進吧 朝著我們希冀的方向邁進吧

  • 僕らが選んだ なけなしのゴールデンレイ

    我們所選擇的 極其珍貴的青春時光

  • まだ傍にいる まだ傍にいるから

    你仍在我身旁 我仍會在你身旁

  • そしてわかったんだ 光の輪郭が

    然後終於明白了喔 靈魂那耀眼的輪廓

  • ひとりひとり違うこと

    每一個人都是與眾不同的

  • 言葉で切り取ろうとしても 触れないこと

    還有就算試圖用言辭去描繪 也只可意會不可言傳

  • 星屑たちは 夜風に運ばれていった

    無數群星 隨著晚風四處散逸

  • 取り残された 光つづく星

    而剩下來的是持續閃耀著的星芒

  • 迷いながら行こう 光る方へ行こう

    在迷茫中前進吧 向著璀璨光明的方向前進吧

  • 信じているならば 途切れないよゴールデンレイ

    只要繼續堅信著 青春的時光就絕不會中斷喔

  • ただその先へ 進むしかなかった

    我們只能向前 只能繼續前進

  • 照らされてると思いこんでいた 金色の光に

    曾深信著自己被照耀著 沐浴在金色的光芒中

  • 少し手をあててみたら そっと目を開けてみたら

    倘若試著輕輕地觸摸一下 倘若試著悄悄地睜開眼睛

  • 僕の心は等しく輝いてる

    我的內心便會散發出同等的光輝

  • 止まらないで行こう 光る方へ行こう

    不停地闊步前行吧 向著璀璨光明的方向前行吧

  • 僕らは戻れない 戻れないんだゴールデンレイ

    我們無法回頭 無法回頭了喔 我們的青春時光

  • まだ傍にいる まだ傍にいる

    你仍在我身旁 我仍在你身旁

  • きつくなった靴 さよならを言った

    該說再見了 那雙變得緊繃的鞋子

  • 僕らの命が 燃えるようなゴールデンレイ

    我們的青春年華 燃燒著如黃金般輝煌的光輝

  • 止まれないけれど 君を待っているから

    雖然已經無法停歇 但還是會等待著你